Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «turquie serait accueillie plus chaleureusement » (Français → Anglais) :

Je pense que, si la Turquie faisait preuve de bonne volonté, si elle créait un climat favorable pour les négociations en cours concernant Chypre et si elle soutenait ces négociations, si le pays contribuait concrètement à une résolution globale de ce problème, la Turquie serait accueillie plus chaleureusement sur la scène européenne et internationale.

I believe that if Turkey shows good will, creates a favourable climate for the ongoing negotiations on Cyprus and supports these negotiations, and if the country makes a tangible contribution to a comprehensive resolution of the problem, Turkey will have a warmer reception on the European and international stage.


Son adhésion à part entière au Traité sur l'Antarctique serait accueillie chaleureusement sur la scène internationale et contribuerait assurément à renforcer sa position parmi les grandes nations polaires et donnerait plus de poids à notre politique étrangère pour l'Antarctique et ce, à très peu de frais.

Becoming a full member of the Antarctic Treaty would be warmly welcomed on the international stage and would certainly serve to strengthen our position as a great polar nation and add weight to our Arctic foreign policy at very little cost.


Je suis certain qu’elle serait accueillie très favorablement par l’opinion publique européenne, car, comme je l’ai dit plus tôt, nous parlons d’un groupe extrêmement vulnérable cher à l’ensemble des citoyens européens.

I am sure that it would be very well received by European public opinion because, as I said earlier, we are talking about a very vulnerable group which touches the hearts and minds of all European citizens.


– (CS) Monsieur le Président, je répète depuis des années qu’un partenariat privilégié entre l’Union et la Turquie serait nettement plus profitable que la promesse d’accueillir la Turquie dans l’Union européenne.

– (CS) Mr President, I have been saying, for many years, that a privileged partnership between the Union and Turkey would have been far more beneficial than the promise of Turkey’s entry into the European Union.


La nouvelle selon laquelle les Canadiens autochtones sont trois fois plus susceptibles d'avoir le diabète de type 2 serait accueillie par autre chose qu'un haussement d'épaules.

The fact that aboriginal Canadians are three times more likely to have type 2 diabetes, no longer would that be met with a shrug.


Je partage votre avis: nous devrions négocier avec la Turquie, la création d’une Europe plus grande, englobant la Turquie, serait une chose positive.

I share your view that we should negotiate with Turkey, and that the creation of a greater Europe, one that included Turkey, would be a good thing.


L'honorable Bill Rompkey (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, plus tôt aujourd'hui, nous avons accueilli très chaleureusement les Rwandais présents à la tribune.

Hon. Bill Rompkey (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, earlier today we gave a very warm welcome to the Rwandans in the gallery.


Pour en revenir à la question d’une perspective plus large - que M. Duff a mentionnée -, de nombreux membres de mon groupe politique estiment qu’elle implique, d’une part, la capacité de l’Union à absorber la Turquie et, d’autre part, la capacité de la Turquie à respecter ces critères. Nous estimons donc qu’une évaluation fondamentale de la capacité institutionnelle de l’Union à absorber la Turquie serait nécessaire et devrait fair ...[+++]

When coming to the question of the big picture – which Mr Duff mentioned – many in my political group believe that this involves the ability of the Union to absorb Turkey on the one side and the Turkish ability to meet those criteria on the other. We believe, therefore, that there should be a fundamental assessment of the institutional capacity of the Union to absorb Turkey and that this should be part of the Commission's report in October.


Le sénateur Kinsella: L'honorable sénateur a dit qu'en général, le comité a été accueilli plus chaleureusement que froidement.

Senator Kinsella: The honourable senator said that, by and large, the committee was met with warmth rather than with frigidity.


Avec votre permission, je vais commencer. Si l'on pouvait s'imaginer réunis il y a 30 ans dans cette même salle, ou si quelqu'un, en ce moment même, tentait de lancer une discussion de groupe sur le mariage homosexuel en Malaisie, en Éthiopie, au Pérou, en Bosnie, au Vietnam, en Inde, en Chine, au Guatemala ou en Iraq, cela serait accueilli avec un mélange de stupéfaction et, bien entendu, de mépris le plus total.

If one could imagine oneself 30 years ago in this very same room, or if one tried at this very moment to start a group discussion on gay marriage in Malaysia, Ethiopia, Peru, Bosnia, Vietnam, India, China, Guatemala or Iraq, one would be looked upon with a mixture of great bewilderment and of course an utter sense of contempt.


w