Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "turquie doit beaucoup changer avant " (Frans → Engels) :

Les systèmes et services intelligents de transport routier permettent certes de desserrer les goulets d'étranglement, mais ils sont souvent mis au point de façon trop fragmentaire et l'utilisateur final doit parfois faire preuve de beaucoup de patience avant que les services ne soient pleinement opérationnels.

Intelligent Systems and services for road transport can alleviate bottlenecks but they are often developed in a too fragmented manner and the end-user may experience excessive delays before services are fully operational.


La Turquie doit beaucoup changer avant d’être acceptée, non seulement sur le plan de sa législation, mais aussi au niveau de la vie quotidienne.

Turkey must change a great deal before we can welcome it, not only in its legislation but also in daily life.


Sixièmement, la Commission note également que dans le même arrêt, la Cour a conclu qu’il en résultait que lorsque le régime juridique sous l’empire duquel un État membre a procédé à la notification d’une aide projetée vient à changer avant que la Commission ne prenne sa décision, celle-ci doit statuer sur la base des règles nouvelles (43).

Sixth, the Commission also notes that in the aforementioned judgment the Court concluded as a consequence that, where the legal rules under which a Member State notified proposed aid have changed before the Commission takes its decision, the Commission must give its decision on the basis of the new rules (43).


Néanmoins, il faut considérer le système judiciaire de la Bulgarie, un système qui doit encore beaucoup changer parce que, parmi de nombreux facteurs cruciaux, il y a le fait que ce pays ne se conforme toujours pas à la charte des droits de l’homme.

However, one should look at Bulgaria’s judiciary system, a system which still has to make many changes because among many other most crucial factors, there is the fact that it still does not conform to the charter of human rights.


Oui, il doit changer, il doit beaucoup changer. Mais qu'est-ce que l'Union européenne veut voir changer maintenant, avant le début des négociations ?

Yes, this must change – lots of things must change – but what exactly does the European Union want to happen before negotiations begin?


La Hongrie doit néanmoins poursuivre les efforts entrepris, notamment en ce qui concerne les produits pharmaceutiques, afin d'assurer une protection par les brevets à titre rétroactif ainsi que de changer les pratiques en vigueur pour permettre aux compagnies fabriquant des médicaments génériques de réaliser des travaux de développement avant l'expiration des brevets.

Hungary should, however, persevere with these efforts, particularly concerning pharmaceutical products, in order to offer protection through retroactive patents and to change current practices to allow companies manufacturing generic medicines to carry out development work before patents expire.


L'enseignement doit et peut y contribuer ; tous ces développements lui offrent des opportunités et des défis, car l'enseignement va beaucoup changer, et je ne pense ici qu'à la manière d'enseigner, à la manière d'instruire en vue de l'apprentissage.

Education must and can help here, and all these new developments offer education opportunities and challenges, because education will undergo a sea of change, and that is only the way children are taught, and how they are taught to learn.


Le Conseil n’est pas non plus sans savoir que la Turquie ne satisfait pas aux critères requis pour son entrée dans l’Union et que cette situation n’est pas prête de changer avant la date prévue, puisque l’État turc n’est aucunement disposé à modifier des règles essentielles de sa constitution portant par exemple sur l’influence de l’armée.

Even the Council knows that the criteria for integration have not been met and will not be met in the foreseeable future because Turkey is not even prepared to amend fundamental clauses in its constitution, such as the influence of the military.


En conclusion, si des progrès ont eu lieu dans tous les domaines couverts par le PACI, l'activité doit encore beaucoup se renforcer sur un grand nombre de fronts avant que l'Europe, comme envisagé à Lisbonne, ne prenne la tête au niveau mondial en matière de capital-investissement.

In conclusion, there has been some progress in all the RCAP areas. However, for Europe to become a world leader, as foreseen in Lisbon, much more sustained activity has to continue on a wide range of risk capital fronts.


Les systèmes et services intelligents de transport routier permettent certes de desserrer les goulets d'étranglement, mais ils sont souvent mis au point de façon trop fragmentaire et l'utilisateur final doit parfois faire preuve de beaucoup de patience avant que les services ne soient pleinement opérationnels.

Intelligent Systems and services for road transport can alleviate bottlenecks but they are often developed in a too fragmented manner and the end-user may experience excessive delays before services are fully operational.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

turquie doit beaucoup changer avant ->

Date index: 2022-12-11
w