Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "turc l’europe devra donc encore " (Frans → Engels) :

Pour les Européens, la liberté de voyager constitue aujourd'hui un acquis, et l'industrie aéronautique est l'un des moteurs de l'économie européenne. L'Europe doit donc encore renforcer la compétitivité de son industrie aéronautique pour répondre aux besoins de l'espace européen unique des transports.

Freedom to travel has become a normal commodity in today's societies. Europe should further improve the competitiveness of its aviation industry in line with the needs of the Single European Transport area. The European aviation industry plays a pivotal role in providing the economy with an engine to prosper.


Soit elle devra mettre en danger la sécurité de son bébé en continuant à travailler, soit elle ne recevra plus aucune somme d'argent pour son travail et mettra donc encore en jeu la sécurité de son bébé.

What is a woman to do when she is the only breadwinner in the household? Either she jeopardizes the safety of her baby by continuing to work, or she goes without an income, again jeopardizing her baby's safety.


La semaine dernière, on regardait la situation de l'Allemagne, l'économie la plus puissante d'Europe, qui élisait encore une fois à la tête du pays une chef de parti qui devra faire des alliances pour être capable de gouverner.

Last week, we were looking at the situation in Germany, the most powerful economy in Europe, which once again elected as chancellor a party leader who will have to forge alliances in order to be able to govern.


Nous attendons à présent une réaction plus transparente du côté turc : l’Europe devra donc encore prendre patience.

We must now wait for a clear Turkish response, and that will demand a lot of patience on Europe’s part.


Lorsque, plus tard, le marché intérieur européen sera encore plus solidement établi et que nous acquerrons des compétences européennes, comme l’a naturellement prévu M. Sarkozy, le Parlement européen en tant qu’institution élue en Europe devra jouer un authentique rôle de contrôle, rôle que nous jouons d’ores et déjà au sein des parlements nationaux, mais pas encore au Parlement européen.

In future, when we will have an even stronger European internal market and will gain European powers, as Mr Sarkozy has of course planned, then the European Parliament as an elected institution in Europe must be involved in genuine control, a control that we have in the national parliaments, but do not yet have in the European Parliament.


49. considère que la politique de cohésion devra être encore renforcée et que sa valeur ajoutée devrait être davantage mise en exergue; demande donc que des ressources financières suffisantes soient affectées à la politique de cohésion au niveau communautaire; demande que la révision du cadre financier soit l'occasion de définir les moyens budgétaires nécessaires pour relever l'ensemble des défis territoriaux de l'Union;

49. Takes the view that cohesion policy needs to be further reinforced in the future, and that its added value should be more strongly highlighted; calls, therefore, for sufficient financial resources to be allocated to cohesion policy at Community level; calls for the revision of the financial framework to be used as an opportunity to define the budgetary resources needed to meet all of the Union's cohesion policy challenges;


Notre gestion des cours d’eau devra donc changer fortement et maintenant encore, ce point risque encore trop d’être négligé.

Our river management will therefore have to change radically, and this is still in danger of falling by the wayside.


Au paragraphe 8 de la résolution constitutionnelle, on avoue que la constitution de l'Europe devra être adoptée, je cite "sans risque de blocage" et comme le paragraphe 7 du rapport Duhamel dit : "sans l'épreuve du référendum", c'est donc sans démocratie.

Paragraph 8 of the constitutional resolution states that Europe’s constitution must be adopted, and I quote, “with no risk of the process being blocked” and, as paragraph 7 of the Duhamel report says, “without a referendum” there can be no democracy.


Le débat autour de la gouvernance européenne entre les différents niveaux de gouvernement, européen, nationaux et locaux devra donc s'inscrire dans la perspective de l'approfondissement de la démocratie en Europe et de l'accroissement de la légitimité des institutions.

The debate on European governance among the different levels of European, national and local government, should therefore be about enhancing democracy in Europe and increasing the legitimacy of the Institutions.


Elle devra donc s'employer à définir plus clairement les relations avec l'Union de l'Europe occidentale, qui fait partie intégrante du développement de l'Union européenne, compte tenu en particulier de l'expiration du traité de Bruxelles en 1998.

It will therefore have to address the question of a clearer definition of the relationship with the Western European Union, which is an integral part for the development of the European Union, taking into account in particular the deadline of the Brussels Treaty in 1998.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

turc l’europe devra donc encore ->

Date index: 2025-02-05
w