Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tueurs de conserver leur liberté simplement parce " (Frans → Engels) :

Aussi inconcevable que cela puisse paraître, le gouvernement et les gouvernements qui l'ont précédé ont permis à des tueurs de conserver leur liberté simplement parce que leur victime avait survécu, souvent dans un état comateux ou végétatif.

It seems impossible, but this government and its predecessors have been permitting killers to walk free just because their victims have managed to survive, often in a comatose or vegetative state.


De même, le silence impressionnant des défenseurs des libertés civiles face à cette mesure, simplement parce qu'elle ne rentre pas dans leur notion préconçue de ce qui constitue un abus des libertés civiles, s'avérera aussi intéressante.

Likewise, the deafening silence of civil libertarians regarding this activity, simply because it does not fit their preconceived notion of what abuses of civil liberties are all about, will also be of interest.


J'ai expliqué les problèmes auxquels vous allez vous heurter avec les Premières nations de la Colombie-Britannique et des Maritimes lorsque vous commencerez à imposer des conditions préalables visant leur territoire, leurs propres terres, tout simplement parce que le fait que le gouvernement ait accepté d'engager des négociations ne devrait pas entraîner automatiquement la désignation de ce territoire comme réserve à vocation d'aire marine de conservation ...[+++]

I expressed the trouble you're going to face with first nations in British Columbia and the Maritimes when you start imposing preconditions on their territory, on their own lands, simply because acceptance for negotiations shouldn't trigger that area as a reserve for marine conservation; it shouldn't be automatic.


Il est actuellement en état d’arrestation et fait l’objet de poursuites simplement parce que le régime de Loukachenko a peur de la liberté d’expression - il a peur de la liberté d’expression, qui est la base de toute démocratie.

He, too, is currently under arrest, and he, too, is being persecuted simply because the Lukashenko regime is afraid of free speech – it is afraid of free speech, which is the foundation of every democracy.


Cela dit, je ne pense pas que l’Union européenne deviendra un royaume de liberté du jour au lendemain simplement parce qu’elle a adhéré à la Convention.

That said, I do not think that the European Union will become a realm of freedom all of a sudden just because it has acceded to the convention.


Si vous ne pouvez pas ouvertement aborder n’importe quel sujet - pour nous, cela fait partie de la liberté de la presse et de la liberté d’expression, deux libertés dont nous jouissons ici et qui revêtent une grande importance à nos yeux - le fait de simplement aborder un sujet, quel qu’il soit, justifie-t-il réellement l’expulsion du pays d’une personne? Le fait que cela se produise en public ne justifie pas l’expulsion de quelqu’un du pays, simplement ...[+++]

If you cannot openly discuss all kinds of subjects – for us this is part of the freedom of the press and of speech, two freedoms which we have here and which we value highly – is this really a reason for expelling someone from the country, simply because a subject of whatever kind was discussed? The fact that this happens in public is no justification for expelling someone from the country, simply because a discussion took place.


Je me dois de dire à M. Sterckx que la raison principale en est que nous n’avons pas réussi à dissiper, d’une manière juridiquement fiable, la crainte selon laquelle la libéralisation rongera les services publics de nos États membres ou les rendra inabordables, tout simplement parce que les nouveaux concurrents ne seront bien entendu intéressés que par les quelques lignes rentables, ce qui occasionnera une perte économique considérable pour ...[+++]

I have to tell Mr Sterckx that this is especially the case because we have failed to dispel, in a legally reliable manner, the fear that liberalisation will eat away at the public services in our Member States or render them unaffordable, for the simple reason that new competitors will obviously only be interested in the few profitable lines within the railway market, which will result in a considerable economic ...[+++]


La sécurité au détriment de la liberté, non. Je dirais plutôt: la liberté totale, mais avec la sécurité, tout simplement parce que sans sécurité, nous ne pouvons jouir pleinement de nos libertés.

Security over freedom, no. I would say: infinite freedom, but with security; and that is simply because without security we cannot fully enjoy our freedoms.


Le Règlement interdit dès lors toute entrave directe ou indirecte au marché parallèle. Par exemple : - le refus des distributeurs de servir un consommateur simplement parce qu'il est résident d'un autre Etat membre; - faire payer aux consommateurs étrangers des prix plus élevés ou imposer à ceux-ci des délais de livraison plus long que ceux destinés aux consommateurs du pays en question; - refuser d'accorder des services de garantie ou d'autres services gratuits aux voitures importées d'un autre Etat membre; - entraver les activités des intermédiaires autorisés par les con ...[+++]

Therefore, the Regulation forbids any direct or indirect hinderance of parallel trade, i.e.: - the refusal of dealers to supply a consumer simply because this consumer is a resident of another Member State; - charging foreign consumers higher prices or imposing longer delivery periods than for native consumers; - refusing to grant guarantee services or other free-of-charge services for cars imported from another Member State; - hindering the activities of intermediaries authorized by consumers by applying excessive criteria c ...[+++]


Simplement parce qu'il existe un régime d'autorisations bilatérales limitant la liberté d'action des transporteurs professionnels dans la Communauté.

A high proportion of these empty lorries are on the roads because of the system of bilateral licences which limit the operations of professional hauliers in the Community.


w