Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «très utile étant » (Français → Anglais) :

Je considère que les habitants du Nunavik remplissent un rôle très utile étant donné que vous êtes les Canadiens qui ont décidé de vivre sur nos frontières.

I regard people like the people in Nunavik as serving a very large purpose, because you are the Canadians who choose to live on our frontiers.


La preuve génétique, bien sûr, aurait été très utile étant donné qu'elle permet de déterminer la paternité.

DNA evidence, of course, would be very relevant, since it can determine paternity.


Cette mention figure dans la directive 98/79/CE, qui réglemente les dispositifs médicaux de diagnostic in vitro, et elle est très utile étant donné la fréquence à laquelle les notices d'utilisation sont modifiées et mises à jour.

This provision appears in Directive 98/79/EEC on in vitro diagnostic medical devices and is highly relevant, given the frequency with which the instructions for use are modified, with new versions being introduced.


Les 4 milliards affectés à l'environnement seront très utiles, étant donné les préoccupations du Nord en matière d'environnement.

The $4 billion for the environment speaks loudly to the issue of northern environmental concerns.


Si j’ai bien compris, le but est de distribuer cette lettre à tous les membres de ce Parlement, ce qui serait très utile étant donné que nous allons débattre demain de la situation à Cuba.

The intention, as far as I understand it, is to have this letter distributed to all of the Members of this House, which would be extremely useful, because we are going to debate the Cuba situation tomorrow.


Je crois qu'il serait très utile, étant donné que la Commission prépare ce nouveau document sur les relations transatlantiques, que le Parlement européen puisse obtenir ledit document et analyser les progrès qui ont été réalisés jusqu'à présent en prenant en considération, par exemple, la réussite des centres d'enseignements UE, les réussites en termes de coopération politique sur des questions telles que le SIDA, l'immigration, l'aide au développement et même sur des questions de politique étrangère comme le travail sur les maisons transatlantiques en Ukraine.

I think it would be very helpful, as the Commission prepares this new document on transatlantic relations, if we in Parliament could be given a document which analyses the progress which has been made so far in this relationship in looking at, for example, the success of the EU educational centres, success in terms of policy cooperation on such matters as AIDS, immigration, aid development issues and even on foreign policy questions such as work on transatlantic houses in Ukraine.


Les partenaires sociaux jouent certainement un rôle très utile dans certains pays et dans certains cas, mais étant donné que la croissance de l'emploi est en très grande partie le fait des PME, dont les employés ne sont redevables ni à de grandes entreprises ni à d'importants syndicats, je ne vois pas comment cette mesure serait positive pour la création d'emplois.

The social partners may well have a very useful role in some countries and in some cases but, given that the majority of employment growth is coming from SMEs whose employees are beholden neither to big business nor to big unions, it is hard to see how such a move would be positive for job creation.


La présidence finlandaise ne pense-t-elle pas, étant donné qu'un certain nombre de réunions du Conseil sont encore prévues avant la fin de sa présidence, qu'elle pourrait en profiter pour créer un précédent très utile et asseoir son crédit en termes d'ouverture - qui n'est en ce moment, je le crains, pas très solide - en veillant à tout le moins à ce que les communiqués de presse publiés à l'issue des réunions du Conseil reproduisent fidèlement le sens du vote de chaque pays pour chaque point ...[+++]

Would the Finnish Presidency not agree that there are still a number of Council meetings to be held before the end of its Presidency and that it could use them as a very useful precedent for establishing its credentials in terms of openness – which at the moment, I am afraid, do not exist – by making sure at the very least that when press releases are published at the end of Council meetings, those press releases list exactly how each country voted on each issue on which there was a vote?


Pour ce qui est de la consommation de drogue en pleine rue, je crois que Francfort est en fait un exemple très utile étant donné que la situation est très semblable à celle qui est la nôtre ici à Vancouver.

In terms of an open public area where drug use is going on, I think Frankfurt has actually been a very useful example, because they were dealing with a situation that's very similar to what we're now confronted with in Vancouver.


Cela nous a été très utile. Étant donné votre expérience, nous vous convoquerons de nouveau lorsque nous examinerons d'autres aspects de cette étude.

Given your experience, we will call upon you again as we pursue other aspects of this study.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très utile étant ->

Date index: 2023-10-10
w