Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «très révélateur et aussi très troublant » (Français → Anglais) :

Un autre rapport sur les relations entre la GRC et les femmes autochtones est très révélateur et aussi très troublant, du moins pour les Autochtones.

Another report about the relationship of the RCMP with Aboriginal women is very telling and quite unsettling, certainly for Aboriginals.


Cet article est très intéressant et très révélateur, parce que ce que nous avons pu constater de la part du gouvernement actuel, c'est un affaiblissement continu de la capacité non seulement des parlementaires, mais aussi d'autres organisations, d'obtenir de l'information.

I thought that was a very interesting, telling article, because what we have seen from the current government is a continuing erosion of the ability of not only parliamentarians but other organizations to gain access to information.


P. considérant que, pour cette raison, la commission des pétitions a consacré une grande partie de son temps et de ses efforts en 2012 à examiner la signification du terme "citoyenneté européenne", qui touche de très près la liberté totale de circulation et de séjour dans l'Union, au sens de la troisième partie du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, mais englobe également de très nombreux autres droits et concerne aussi les citoyens qui ne quittent pas leur pays d'origine; considérant que des pétitions témoignent que ...[+++]

P. whereas, for that reason, the Committee on Petitions devoted a great amount of time and effort in 2012 to discussing the meaning of European citizenship, which is closely associated with a complete freedom of movement and residence within the EU, as defined in Part III TFEU, but which also comprises many other rights and is of benefit to citizens who do not leave their home country; whereas petitions give evidence that Union citizens and residents still face widespread and tangible obstacles to exercising their cross-border rights in particular, a situation which has a direct and daily impact on the lives and welfare of thousands of ...[+++]


P. considérant que, pour cette raison, la commission des pétitions a consacré une grande partie de son temps et de ses efforts en 2012 à examiner la signification du terme "citoyenneté européenne", qui touche de très près la liberté totale de circulation et de séjour dans l'Union, au sens de la troisième partie du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, mais englobe également de très nombreux autres droits et concerne aussi les citoyens qui ne quittent pas leur pays d'origine; considérant que des pétitions témoignent que ...[+++]

P. whereas, for that reason, the Committee on Petitions devoted a great amount of time and effort in 2012 to discussing the meaning of European citizenship, which is closely associated with a complete freedom of movement and residence within the EU, as defined in Part III TFEU, but which also comprises many other rights and is of benefit to citizens who do not leave their home country; whereas petitions give evidence that Union citizens and residents still face widespread and tangible obstacles to exercising their cross-border rights in particular, a situation which has a direct and daily impact on the lives and welfare of thousands of ...[+++]


Je ne dis pas que ces systèmes sont très utiles aujourd'hui, car j'ai dit qu'ils ont été affectés par des aberrations externes telles que les politiques néfastes poursuivies au niveau mondial et le changement climatique, qui est très profond, et aussi par les inondations, car ces paysans ne savent pas gérer les inondations, ils sont accoutumés à gérer les sécheresses.

I don't say that these systems are, today, very relevant, because I've said that they have been affected by external aberrations like the negative policies at the global level and the climate change issues, which have been very deep, and also the floods, because they didn't used to manage floods but they used to manage droughts.


Il est d'ailleurs intéressant de noter, ce qui est aussi très révélateur, que, lorsqu'il a déposé sa motion et qu'il est ressorti de son point de presse—je veux parler de sa troisième motion—il n'a pas été capable d'en fournir le libellé à la presse en réponse aux questions posées.

In fact, what's interesting and quite telling is that when he tabled the motion and walked out into a press scrum the third motion, Mr. Fitzpatrick's motion he didn't even know the wording of it when the press asked him.


Nous suivrons ce dossier dans le budget de manière très constructive, mais aussi très critique.

We will monitor that during the Budget very constructively, but with a highly critical eye.


D. considérant que le système de surveillance repose notamment sur l'interception de communications par satellite, mais que, dans les régions à forte densité de communications, seule une très modeste partie des communications s'effectue par satellite; considérant que la majeure partie des communications ne peuvent être interceptées par des stations au sol mais uniquement par branchement sur câble ou par écoute radio, ce qui, comme les investigations effectuées dans le cadre du rapport l'ont montré, n'est possible que dans des limites très étroites; considérant que le personnel nécessaire pour analyser les communications interceptées d ...[+++]

D. whereas the surveillance system depends, in particular, upon worldwide interception of satellite communications, although in areas characterised by a high volume of communications only a very small proportion of those communications are transmitted by satellite; whereas this means that the majority of communications cannot be intercepted by earth stations, but only by tapping cables and intercepting radio signals, something which - as the investigations carried out in connection with the report have shown - is possible only to a limited extent; whereas the numbers of personnel required for the final analysis of intercepted communic ...[+++]


Je le trouve très objectif et modéré, très équilibré et aussi hors du commun. En commission déjà, il a reçu le soutien unanime qu'il méritait.

I believe that it is very fair and very restrained and has turned out to be very balanced, and accordingly it did, of course, also receive the unanimous support of the Committee.


Il y a aussi eu des signes très révélateurs d'une forte dissidence au sein du Parti travailliste — au sein du Cabinet de M. Blair.

There has also been a strong indication that there are strong divisions within the Labour Party — within the Labour Cabinet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très révélateur et aussi très troublant ->

Date index: 2024-12-19
w