Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
98

Traduction de «très récemment soit » (Français → Anglais) :

Jusqu'à très récemment, soit depuis deux décennies, les lignes directrices fédérales limitaient énormément leur latitude en matière d'imposition de peines.

Until very recently — for the past two decades — their powers of discretion in sentencing have been extremely limited by the federal sentencing guidelines.


Très récemment, soit en 2004, l’Ombudsman a mené une enquête de suivi sur la question du stress opérationnel [98]. Il s’est réjoui de la qualité des soins dispensés par les Cliniques de soutien aux victimes de stress opérationnel; des sommes accrues consacrées au traitement du stress opérationnel; du succès que remporte le groupe de Soutien social aux victimes de stress opérationnel, lequel a offert soutien et entraide à plus de 1 000 membres des FC.

As recently as 2004, the Ombudsman conducted a follow-up investigation on operational stress.[98] He praised the high quality of care provided at Operational Stress Injury Support Clinics; the increased level of funding committed to the treatment of Operational Stress Injuries; the successes of the Operational Stress Injury Social Support group that provided peer support to over 1,000 CF members.


Deuxièmement, nous savons très bien qu'il y a actuellement un deuxième tour d'élection et que l'un des deux candidats, la candidate, était ici à Montréal très récemment, soit la semaine dernière.

Second, we know all too well that run-off elections are currently taking place and that one of the two candidates was in Montreal last week.


Quoi qu’il en soit, il est quand même étrange que ceux, notamment certains députés de cette Assemblée, qui se sont déchaînés si férocement et si vertueusement contre le mal absolu que représente le colonel Kadhafi étaient trop heureux, très récemment encore, de se faire photographier, tout sourire, aux côtés du dictateur libyen, qu’ils recevaient avec les honneurs militaires.

In any case it is still strange that those – including some in this Chamber – who so fiercely and righteously rage against the absolute evil that is Colonel Gaddafi were all too happy, up until very recently, to get photographed, all smiles, at the side of the Libyan dictator, who they received with military honour.


Très récemment, soit en 2006, une rencontre scientifique parrainée par la FDA américaine a eu lieu afin de discuter de façon très spécifique de ces questions, tant du point de vue du don de sang que de celui du don de cellules, tissus et organes.

For example, in 2006, there was a meeting sponsored by the FDA in the United States to look specifically at those issues, both from the blood donation point of view, and from the cell, tissue and organ donation perspective.


Les deux textes de compromis résultant de la scission ont été évalués par le groupe Affaires générales le 9 novembre 2007, soit très récemment.

The two compromise texts resulting from the split were assessed by the General Affairs Group on 9 November 2007, therefore very recently.


Les deux textes de compromis résultant de la scission ont été évalués par le groupe Affaires générales le 9 novembre 2007, soit très récemment.

The two compromise texts resulting from the split were assessed by the General Affairs Group on 9 November 2007, therefore very recently.


Les recommandations formulées à la suite de cet examen des droits de la personne reposent également sur le fait que le Canada s'est vu reprocher très récemment, soit en 1999, par le Comité des droits de l'homme de l'ONU, le traitement qu'il réserve aux membres des Premières nations et la lenteur qu'il met à élaborer des solutions acceptables aux problèmes auxquels font face les gens des Premières nations ici au Canada.

The recommendations based on this consideration of human rights are also based on the fact that Canada has been taken to task very recently, in 1999, by the UN Human Rights Committee for its treatment of first nations people and its slowness in developing acceptable solutions to the problems facing first nations people here in Canada.


Je suis devenu très récemment le deuxième vice-président de la commission de la culture et de l’éducation. Après avoir découvert que le budget affecté à la culture s’élevait au total à 1%, c’est-à-dire l’équivalent des subventions destinées au tabac, je ne peux pas croire que cela soit digne de notre continent, qui aspire, après tout, à être le continent de la culture et des arts.

I very recently became the second Vice-Chairman of the Committee on Culture and Education, and after finding out that the entire budget for culture amounts to 1%, the equivalent of that for tobacco subsidies, I cannot believe that this does justice to our continent, which aspires, after all, to be the continent of culture and the arts.


La transcription littérale de l'intervention de M. Hoelgaard (pp. 13 et 14 du compte rendu de l'audition) est éloquente à cet égard: "J'ignore, par conséquent, pour quelle raison ce type d'inspection, c'est-à-dire l'inspection des abattoirs en relation avec l'ESB, n'a pas été poursuivi au cours des années qui ont suivi, bien qu'un élément soit peut-être significatif, ce dont je n'ai pris conscience que très récemment.

Mr Hoelgaard's words may usefully be reproduced verbatim (see pp. 13 and 14 of the minutes of the hearings): 'I, therefore, do not know why this kind of inspection, that is slaughterhouse inspection with BSE on the side, did not continue in the subsequent years, although there is one piece of information which is perhaps relevant and which I have only recently become aware of.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très récemment soit ->

Date index: 2024-03-01
w