Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «très ouvertement indiqué récemment » (Français → Anglais) :

La santé mentale en tant que question stratégique nationale semble avoir pris de l'importance, et cette sensibilisation a atteint jusqu'au ministre fédéral, qui a très ouvertement indiqué récemment que la santé mentale des Canadiens constituait une priorité nationale.

There appears to be an enhanced awareness of the importance of mental health as a national policy issue, an awareness that has spread all the way to the federal minister, who has been very open recently to identifying the mental health of Canadians as an important national priority.


Le gouvernement a consenti des prêts au secteur de l'automobile à un taux de 11 p. 100. Chrysler a indiqué récemment que pour le moment, la principale entrave à sa reprise est la valeur d'emprunt, qui est très élevée.

The automotive loans that the government provided were at 11%. Right now Chrysler is identifying its biggest threat going forward, which is the loan value is so high that it is crippling its recovery.


En ce qui concerne le blé tendre, le rendement total devrait être supérieur à la moyenne des cinq dernières années mais, pour les deux gros producteurs que sont la France et l'Allemagne, les prévisions indiquent des rendements inférieurs à la moyenne qui sont aussi nettement inférieurs au niveau de l'année dernière. Dans ces pays, la sécheresse et les températures très élevées observées récemment ont empêché d'obtenir un meilleur r ...[+++]

Soft wheat yield as a total is forecast to be above the five-year average, but forecasts for the two big producers France and Germany show below average yields that are also clearly below last year's level. In these countries, the dry and hot conditions experienced lately have prevented a better yield.


Nous nous sommes réunis récemment à Toronto avec différents responsables de la santé publique du pays — qui participaient en personne ou par voie électronique —, et ceux-ci se sont montrés très ouverts et très impatients de participer aux travaux.

We had a meeting recently in Toronto where public health people from across Canada came together—either electronically or in the room—and they were very open and very anxious to participate.


estime indispensable qu'un dialogue ouvert et systématique avec les associations nationales de collectivités locales et régionales soit mis en place très prochainement en vue d'obtenir un consensus entre tous les acteurs impliqués quant à la voie correcte à suivre. Il salue les efforts fournis récemment pour réunir les collectivités locales et régionales au sein d'une association nationale unique sans étiquette politique, destinée ...[+++]

considers that, in order to reach a consensus among all stakeholders on the proper approach, an open and systematic dialogue is to be held with the national associations of local and regional authorities; praises the efforts that have recently been made to unite the local and regional authorities of Moldova in one single apolitical national association which would represent local and regional communities vis-à-vis the central authorities; urges the authorities of the Republic of Moldova to consider granting local and regional authorities the right of legislative initiative; recommends that efforts to reform the central public administ ...[+++]


En tant que participant à cette discussion, je peux dire qu’elle était très ouverte, très large et très utile, et qu’elle a clairement indiqué la voie à suivre sur de nombreux points, même si aucune décision concrète n’a été prise.

As one of the participants in this discussion, I can say that it was very open, wide-ranging and useful and did clarify the way forward on many points, even if no specific decisions were reached.


Voilà qui illustre aussi le renforcement de l’autoritarisme aux quatre coins de la Russie, comme l’a très bien démontré récemment Freedom House, et comme nous le constatons à la lumière du récent projet de loi de la Douma sur les ONG étrangères, dont même la version finale permet encore de refuser l’enregistrement à tout groupe étranger qui menacerait la souveraineté russe, le patrimoine culturel et les intérêts nationaux - des motifs vagues et ouverts à l’interprétation des administrations locales.

It illustrates the phenomenon of increasing authoritarianism across the whole of Russia, as has been well documented recently by Freedom House, and as we have seen over the recent Duma bill on foreign NGOs, where even the final version still permits refusal of registration to any foreign group that threatens Russian sovereignty, cultural heritage and national interests – grounds which are vague and open to local administrative interpretation.


Les autorités turques ont indiqué récemment qu’elles inviteraient la Commission à formuler des observations sur ce projet, ce qui constitue une évolution très positive.

The Turkish authorities have recently indicated that they would invite the Commission to formulate its observations on this bill, something which constitutes a very positive development.


Il me semble que le Conseil a bel et bien la compétence d'indiquer, par les moyens adéquats, que toute institution doit respecter des préceptes qui sont, comme l'a dit Mme Cerdeira, dans le Traité et dans la Charte des droits fondamentaux, élaborée et proclamée très récemment par le Conseil.

I think it is indeed within the Council’s competence to state, through the appropriate channels, that every institution must abide by the rules that are, as my colleague Mrs Cerdeira has said, laid down in the Treaty and in the Charter of Fundamental Rights that has very recently been drawn up and proclaimed by the Council.


La santé mentale en tant que question stratégique nationale semble avoir pris de l’importance, et cette sensibilisation a atteint jusqu’au ministre fédéral, qui a très ouvertement indiqué récemment que la santé mentale des Canadiens constituait une priorité nationale.

There appears to be an enhanced awareness of the importance of mental health as a national policy issue, an awareness that has spread all the way to the federal minister, who has been very open recently to identifying the mental health of Canadians as an important national priority.


w