Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Corps récemment décédé et bien préservé
Démontrer l'utilité
Démontrer le bien-fondé d'une revendication
Expliquer le bien-fondé
Justifier
Théorie de la possession de biens récemment volés

Traduction de «bien démontré récemment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
corps récemment décédé et bien préservé

Body recently dead AND well preserved


démontrer l'utilité [ expliquer le bien-fondé | justifier ]

make the business case


théorie de la possession de biens récemment volés

doctrine of recent possession


démontrer le bien-fondé d'une revendication

establish a claim
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le silence total avec lequel l'industrie minière a accueilli cette aliénation des aires de protection marines démontre de façon très claire selon moi que, ou bien le concept était mal compris par l'industrie—peut-être parce qu'il ne s'agissait que d'une affaire de pêche—ou bien cette affaire a été tout simplement noyée dans l'avalanche d'autres malheurs qui se sont abattus récemment sur l'industrie minière.

The loud silence from the mining industry about the marine protected areas' alienation is for me clear evidence that it was either not understood well by the industry—it's just a fisheries matter, perhaps—or it was just missed in the sea of other misfortunes in which the mining industry has recently had to swim.


L'Initiative a été mise en œuvre récemment, mais elle démontre bien la réflexion à long terme et l'approche pragmatique qu'a adoptées la GRC pour relever le défi de l'application de la loi en matière de drogues dans le village planétaire d'aujourd'hui.

Although the synthetic drug initiative has only been in place for a relatively short period of time, it demonstrates the forward thinking and pragmatic approach of the RCMP in meeting the challenges of drug enforcement in today's global village.


Voilà qui illustre aussi le renforcement de l’autoritarisme aux quatre coins de la Russie, comme l’a très bien démontré récemment Freedom House, et comme nous le constatons à la lumière du récent projet de loi de la Douma sur les ONG étrangères, dont même la version finale permet encore de refuser l’enregistrement à tout groupe étranger qui menacerait la souveraineté russe, le patrimoine culturel et les intérêts nationaux - des motifs vagues et ouverts à l’interprétation des administrations locales.

It illustrates the phenomenon of increasing authoritarianism across the whole of Russia, as has been well documented recently by Freedom House, and as we have seen over the recent Duma bill on foreign NGOs, where even the final version still permits refusal of registration to any foreign group that threatens Russian sovereignty, cultural heritage and national interests – grounds which are vague and open to local administrative interpretation.


E. considérant que ces événements ont fortement contribué à faire naître une idée très répandue, selon laquelle l'Union européenne prend beaucoup trop la voie de la libéralisation des marchés et de la concurrence et abandonne la solidarité et le progrès social; considérant que la crise de légitimité de plus en plus grave que traverse l'Union fait ressortir l'abîme de plus en plus grand qui sépare un projet européen, fondé sur le marché et soutenu par ses élites, et le scepticisme qui règne chez de nombreux citoyens européens en ce qui concerne la "valeur ajoutée" que les politiques européennes apportent à leur vie quotidienne et à leur bien-être social, ce qui a d'ailleurs été, une fois encore, démontré ...[+++]

E. whereas these developments strongly contributed to widespread public perceptions that the EU is leaning too far towards free markets and competition and is abandoning solidarity and social progress; whereas this deepening crisis of legitimacy of the European Union has led to a growing distance between a market-driven European project supported by its elites and the scepticism among large sections of the European population about the 'added value' of European policies for their daily lives and social wellbeing, as again recently expressed by the Irish 'No' to the Lisbon Treaty,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le nombre de nouveaux emplois créés récemment démontre bien que le Plan d'action économique du Canada donne des résultats.

Recent job gains illustrate that Canada's economic action plan is working.


Bien que l’égalité des genres soit un droit fondamental dans l’Union européenne, les statistiques officielles démontrent toutefois que des différences subsistent en ce qui concerne le taux d’emploi, particulièrement dans les pays ayant récemment adhéré à l’Union européenne.

Although gender equality is a fundamental right in the European Union, official statistics show, however, that differences still exist in terms of employment rate, especially in those countries which have recently joined the European Union.


Bien que l’égalité des genres soit un droit fondamental dans l’Union européenne, les statistiques officielles démontrent toutefois que des différences subsistent en ce qui concerne le taux d’emploi, particulièrement dans les pays ayant récemment adhéré à l’Union européenne.

Although gender equality is a fundamental right in the European Union, official statistics show, however, that differences still exist in terms of employment rate, especially in those countries which have recently joined the European Union.


Cela est démontré par les actes terroristes perpétrés par le passé et par les menaces exprimées récemment à l’encontre de l’Allemagne et de l’Autriche. Il ne fait pas de doute que, dans l’espoir que les sommets États-Unis/UE se passent bien, la position de médiateur, en vue de laquelle nous avons travaillé si dur, sera abandonnée sans autre forme de procès; oublions donc notre politique étrangère ferme et indépendante.

No doubt in the hope of making the USA/EU summit go well, the position of mediator, which we have worked so hard to keep in our sights, is being abandoned without further thought; so much, then, for our independent and assertive foreign policy.


Compte tenu de la menace bien réelle d'attaques nucléaires terroristes que démontrent les événements survenus récemment aux États-Unis, le premier ministre pourrait-il rassurer les Canadiens en disant qu'il s'opposera à l'option MOX et qu'il veillera à ce que toute option qui sera adoptée fera l'objet d'une évaluation environnementale complète et sera étudiée par le comité parlementaire approprié?

In light of the real threat of nuclear terrorist attacks, as demonstrated by recent events in the U.S., will the Prime Minister assure all Canadians that he will oppose the MOX option and ensure that any option that is adopted is subjected to a full environmental review and brought before the appropriate parliamentary committees?


Pour bien démontrer le caractère vital de la 5 Escadre Goose Bay pour notre communauté, notre province et le Canada tout entier, je vais vous présenter un extrait d'un document de recherche préparé récemment pour le compte de l'Institut pour la surveillance et la recherche environnementales.

To emphasize the importance of 5 Wing Goose Bay to our community, our province and Canada as a whole, I would like to present the following quote from a recent research document prepared for the Institute for Environmental Monitoring and Research.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien démontré récemment ->

Date index: 2021-12-23
w