Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «très légitime auquel » (Français → Anglais) :

Est-ce que ça veut dire que le gouvernement permettra que des amendements soient présentés ou qu'il en présentera lui-même pour veiller à ce que le droit fondamental des Canadiens à la vie privée soit protégé adéquatement, sans bien sûr que cela compromette les mesures visant à repérer et à piéger les cyberprédateurs, mais de manière à trouver un juste milieu entre le besoin très légitime auquel fait référence le leader et le besoin tout aussi légitime de protéger la vie privée des citoyens canadiens?

Will that include allowing amendments or perhaps promoting amendments that will ensure that Canadians' fundamental right to privacy will be adequately protected, not at the expense of appropriate action to trap or to catch Internet predators but to get an appropriate balance between that very legitimate need to which the leader refers and the equally legitimate need to protect the privacy of Canadian citizens?


Ce système n'était d'aucune façon un fardeau pour les propriétaires légitimes d'armes à feu qui se conforment à la loi, mais, de ce que je comprends, il représentait un outil très utile auquel la police pouvait accéder, au besoin. En outre, selon un témoin qui appuie le projet de loi C-19, ce système n'était pas coûteux à gérer.

It was not an imposition on lawful, law-abiding gun owners in any way, but it was a very useful, as I understand it, tool for the police to have access to when they needed it, and by the testimony of a supporter of Bill C-19, it was not an onerous system for them to administer.


Ils ont très légitimement saisi l'occasion politique qui se présentait lorsqu'il y a eu un débat public auquel était associé le Parlement du Canada.

They seized the political opportunity most appropriately while there was a public debate that involved the Parliament of Canada.


Elle a très bien montré que le type d'approche lourde prônée par le gouvernement,qui consiste à imposer des peines obligatoires minimales, n'a rien à voir avec l'application d'une solution intelligente, rationnelle et légitime au problème auquel nous sommes confrontés.

She has demonstrated very well that this kind of top heavy approach from the government of imposing minimum mandatory sentences has nothing to do with effecting a legitimate, rational, intelligent response to what we are facing.


Plus particulièrement, je voulais répondre à la préoccupation très légitime selon laquelle le CRTC rend des ordonnances régulièrement et que c'est un processus auquel nous ne voulons pas faire obstacle.

In particular, I think the valid concern was raised that the CRTC does issue orders on a regular basis, and we certainly don't want to slow that up.


Je veux dire au Parlement européen, parce que je sais que c'est un sujet auquel l'Assemblée est très légitimement attachée, que, bien sûr, je suis allé à l'essentiel, compte tenu du temps de parole limité qui était le mien, mais qu'il n'y a pas de problème sur ce sujet-là.

I am aware that this is an issue which the European Parliament quite rightly views as very important, and must make clear to the House that I only dealt with the bare bones of the issue of course, given the limited speaking time available to me, but that this issue does not present any difficulties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très légitime auquel ->

Date index: 2023-10-04
w