Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «très différent semble-t-il » (Français → Anglais) :

Par conséquent, la crainte d'un accès limité à des produits à prix raisonnable et de l'indisponibilité de classes très spécifiques semble dépourvue de fondement.

Therefore the fear of limited access to reasonably priced products and the unavailability of very specific grades seem ill-founded.


Si le projet de loi qui nous est transmis devait s'avérer très différent de celui qu'on nous a demandé d'étudier — ce que semble réclamer la grande majorité des Canadiens —, nous sommes en droit de nous demander pourquoi nous devrions l'étudier maintenant, dans sa forme actuelle.

If the bill that we ultimately receive is significantly different than the one we're asked to study — and the overwhelming view of Canadians would seem to demand that it be significantly different — one must wonder why we should study the bill in its current form now.


C'est évidemment très différent du cas du chef du NPD qui, semble-t-il, était au courant depuis 17 ans des agissements du maire de Laval, aujourd'hui accusé de diverses infractions, mais qui n'a révélé ce fait au public et à la police que tout récemment.

Of course that would be very different, I understand, than the leader of the NDP who, after 17 years of apparently knowing about the activities of the mayor of Laval, who is now charged with various offences, did not reveal that information to the public and the police until very recently.


Au final, la différence semble être d'ordre rédactionnel car, rien que pour le concept d'«étiquetage global», les modes de marquage décrits n'entrent normalement pas en ligne de compte, ce qui ne pose toutefois pas de problèmes au niveau juridique.

In the end, the difference seems of editorial nature, as only for the concept of ‘inclusive labelling’ the described ways of marking do normally not come into play, which does not however pose any problems in legal terms.


Les poissons sont physiologiquement très différents des animaux terrestres, et les poissons d’élevage sont abattus et mis à mort dans un contexte très différent, notamment en ce qui concerne la procédure d’inspection.

Fish present substantial physiological differences from terrestrial animals and farmed fish are slaughtered and killed in a very different context, in particular as regards the inspection process.


La bioénergie est une énergie de nature très diverse faisant appel à des sources, des processus et des matières premières très différents.

Bioenergy is a very diverse type of energy with very different sources, processes and feedstock.


La différence avec le processus actuellement en cours est double: en termes quantitatifs d'abord, puisque depuis le sommet tenu au mois de décembre à Helsinki, nous prenons part à une négociation qui admet déjà comme candidats treize États souverains, très hétérogènes entre eux (la Pologne rencontre, par exemple, des problèmes très différents de ceux de l'Estonie); en outre, ces pays sont également très différents des quinze États membres, sur lesquels ils ont encore un grand retard à rattraper en ce qui concerne plusieurs questions ...[+++]

The difference compared with the process now in train is twofold: in quantitative terms, we are engaged in negotiations since the December Helsinki Summit which already admit as candidates for accession thirteen extremely diverse sovereign States (Poland's problems are quite different from Estonia's, for example) which also have little in common with the existing fifteen Member States as regards certain fundamentals such as the functioning of their market economy (none of the candidates have a Composition Act, for example), interest rates and literacy.


Le problème est d'autant plus complexe que les personnes handicapées constituent un groupe très disparate, avec des conditions de vie très hétérogènes, des handicaps de type et de gravité très différents et doivent surmonter des obstacles variés.

The problem is also compounded by the fact that people with disabilities form a very diverse group, with very different life circumstances, types and severity of disability, and face a range of different barriers.


Le chef de l'opposition ne semble pas se rendre compte que les conflits sont très différents depuis la fin de la guerre froide.

The Leader of the Opposition does not seem to realize that conflicts since the end of the cold war are much different.


Le président : Le Vancouver Sun a publié un article au sujet du gouvernement provincial, de la Couronne, qui avait versé 3,5 millions de dollars au cours du dernier exercice financier à des détenus provinciaux, de sorte que cela semble faire référence à un chiffre très différent.

The Chair: The Vancouver Sun had a story about the provincial government, the Crown, paying out $3.5 million in the last fiscal year to inmates in the provincial system, so that seems to be a vastly different number.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très différent semble-t-il ->

Date index: 2023-11-12
w