Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «très clairement aussi » (Français → Anglais) :

L'exemption culturelle précise très clairement, aussi clairement que les mots que nous avons pu trouver pour le dire, que le Canada peut prendre toutes les mesures de son choix en ce qui concerne les industries culturelles, et que si ces mesures enfreignaient autrement l'ALENA, comme ce n'est clairement pas le cas, alors et seulement alors les Américains auraient le droit de demander l'autorisation de riposter avec une valeur commerciale équivalente.

The cultural exemption says very clearly, as clearly as we could find language to say it, that Canada may take any measures it chooses with respect to the cultural industries, and if those measures would otherwise offend against NAFTA, as this clearly does not, then and only then would the Americans have the right to seek authorization to retaliate with equivalent commercial value.


M. Scott Brison (Kings—Hants, PC): Monsieur le Président, Bernard Dussault s'est exprimé très clairement aussi, le 24 août, dans la lettre qu'il a adressée aux hauts fonctionnaires du gouvernement et dans laquelle il se disait profondément préoccupé par la perte du programme Dynacan.

Mr. Scott Brison (Kings—Hants, PC): Mr. Speaker, Bernard Dussault expressed himself very clearly as well on August 24 when he wrote a letter to senior government officials expressing his deep concern over the loss of Dynacan.


Elle a fait comprendre très clairement aussi que cette loi n'autorisait d'aucune façon ses forces armées à commettre des actes interdits aux États parties à la Convention.

They made it clear as well that this in no way would allow their forces to commit acts that are prohibited to states parties under the convention.


C'est aussi notre meilleure chance de bâtir une relation de confiance - comme l'a mentioné Manfred Weber très clairement - avant d'entamer la seconde phase des négociations qui sera consacrée à déterminer les contours de nos futures relations et à discuter des arrangements transitoires nécessaires.

This is also our best chance to build trust - as Manfred Weber mentioned very clearly - before proceeding to the second phase of negotiations. This second phase will be devoted to scoping our future relations and discussing necessary transitory arrangements.


Monsieur le Président, j'ai dit clairement la semaine dernière — et le gouvernement l'a dit très clairement aussi —, quand nous avons été mis au courant de ces abus, qu'il n'était pas correct d'utiliser un logo partisan dans le cadre d'une annonce gouvernementale.

Mr. Speaker, I said clearly last week and the government said very clearly, when we heard of this abuse, that the use of a partisan logo on a government announcement was not correct.


C’est d’autant plus malhonnête que l’affaire possède très clairement aussi une dimension européenne.

This is all the more dishonest, since the affair quite clearly also has an EU dimension.


Nous avons dit très clairement aussi que la question du stockage définitif des déchets nucléaires reste sans solution à l’échelle mondiale.

We have also made it very clear that the issue of the final storage of nuclear waste remains unresolved until it is resolved worldwide.


Mme Aileen Carroll (secrétaire parlementaire du ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, nous avons été très clairs là-dessus, et les États-Unis nous ont répondu très clairement aussi que le lieu de naissance des Canadiens ne serait pas le prétexte de la tenue d'une enquête dans le cadre du programme NSEERS.

Ms. Aileen Carroll (Parliamentary Secretary to the Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, we have made it very clear and have been responded to very clearly in return that Canadians' place of birth would not trigger NSEERS.


Cela montre aussi que, depuis le 11 septembre, nous prenons très au sérieux des concepts tels que la lutte contre le terrorisme ou la prévention et montrons très clairement que nous sommes prêts, dans ce domaine, à renforcer nos propres instances européennes, comme Europol ou Eurojust, et que nous voulons que notre action soit couronnée de succès grâce à nos propres instances.

This also shows that, after 11 September, we are dealing with concepts such as the combating and prevention of terrorism in such a way that we are taking this matter very seriously and are making our readiness clear to strengthen our own European authorities in this field such as Europol and Eurojust, and our will to be successful through them in this area.


À ce sujet également, je tiens à le dire très clairement : une solution au problème chypriote est importante, d’abord pour la population turque de l’île, mais aussi certainement pour la population grecque de Chypre, pour l’Europe entière et aussi pour la Turquie elle-même.

Here, too, I should like to say quite clearly that it is important to resolve the Cyprus problem, firstly, for the Turkish population of Cyprus and secondly, and undoubtedly, for the Greek population of Cyprus, the whole of Europe and Turkey itself.


w