Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "très appréciée ancienne ministre " (Frans → Engels) :

La production ancienne et exclusive en Bavière de l’«Obazda»/«Obatzter» est à l’origine, chez les restaurateurs et les fabricants bavarois, d’une compétence technique de haut niveau qui s’exprime dans une grande variété d’«Obazda»/«Obatzter» de qualité, très appréciées du public.

The fact that the product has been made only in Bavaria for many years means that the Bavarian catering trade as well as producers of ‘Obazda’/‘Obatzter’ have acquired a high degree of specialised skill, which is reflected in a great variety of high-quality ‘Obazda’/‘Obatzter’ much valued by the public.


Les «Schwäbische Maultaschen» sont une spécialité souabe de tradition très ancienne, très appréciée des consommateurs.

‘Schwäbische Maultaschen’ are a Swabian speciality with a centuries-old tradition held in high esteem by consumers.


En tant qu’ancienne ministre hongroise des affaires étrangères, j’ai travaillé très dur, avec d’autres, pour rapprocher les pays des Balkans occidentaux de l’Union européenne et les aider à faire le pas suivant vers l’adhésion.

As a former Hungarian Foreign Minister, I have worked very hard together with others to bring the Western Balkan countries closer to the European Union and make them take the next step on the path to accession.


Dans ce contexte, je vous conseillerai de jeter de temps en temps un œil sur les opinions qui s’expriment en Afrique, par exemple celle de l’ancienne ministre de la culture et du tourisme du Mali, Aminata Traore, qui l’a exprimée très clairement, de la manière suivante, «Les ressources humaines, financières et technologiques que l’Europe emploie contre les vagues d’immigration d’Afrique sont, en réalité, les instruments d’une guerre entre ce pouvoir mondial et les jeunes Africains de la ville et de la campagne, do ...[+++]

In this context, I would advise you all to take a look at opinions from Africa once in a while, for instance, those of Mali’s former Minister for Culture and Tourism, Aminata Traore, who put it very clearly, as follows, ‘The human, financial and technological resources that Europe employs against waves of migration from Africa are, in reality, the instruments of a war between this global power and young Africans from both town and country, whose right to education, economic participation, work and food is completely ignored in their countries of origin under the tyranny of structural conformity’.


Mesdames et Messieurs, je dois malheureusement aussi vous informer de la disparition d’une ancienne collègue très appréciée, Maria Luisa Cassanmagnago Cerretti, qui est décédée le 4 août.

Ladies and gentlemen, I am afraid I must also inform you about the death of a much-loved former colleague, Maria Luisa Cassanmagnago Cerretti, who died on 4 August.


Dimanche dernier, elles ont tué la très appréciée ancienne ministre de la culture, Consuelo Araujo Noguera, et, mardi, Octavio Sarmiento, membre du congrès.

Last Sunday it killed the much-loved former culture minister, Consuelo Araujo Noguera, and on Tuesday Congressman Octavio Sarmiento.


- Chers collègues, je pense qu’il est opportun aujourd’hui, à l’ouverture de la période de session, de marquer de façon solennelle le décès d’une ancienne chef d’État très appréciée et remarquable, son altesse royale la princesse Juliana des Pays-Bas, dont les funérailles se tiendront demain.

– Colleagues, in opening the part-session today, I feel it is appropriate to mark, in solemn fashion, the passing of a much-loved and remarkable former Head of State, Her Royal Highness Princess Juliana of the Netherlands, whose funeral service will take place tomorrow.


Avant de poser ma question, je veux féliciter mon collègue, le député de Labrador, pour ses excellentes remarques et le ministre régional pour Terre-Neuve, le ministre de l'Industrie, pour cette importante initiative qui est très appréciée de tous les Canadiens.

Before I ask my question I wish to commend my colleague, the member for Labrador, on his fine remarks and the regional minister for Newfoundland, the Minister of Industry, on this initiative. It is very important and much appreciated by all Canadians.


Permettez-moi de dire qu'en tant qu'ancienne ministre de l'agriculture, j'ai été fortement intéressée par le long article que Jacques Cernon consacre, avec une attention particulière et une bonne connaissance des faits, à la rivalité entre ces deux zones pour la production et la commercialisation des produits agricoles, domaine où peu de choses ont changé au cours de ces dix dernières années: cette rivalité persiste, les grandes sociétés américaines continuent à dominer le marché de l'alimentation dans leur pays, elles sont très présentes ...[+++]

May I say that, as a former Agriculture Minister, I was particularly interested in the long article in which Jacques Cernon, the facts at his fingertips, examined the rivalry in the production and marketing of agricultural produce, an area in which little has changed over the last twenty years: the rivalry continues, large American firms still dominate the food market in the United States and are a force to be reckoned with in our own, the agricultural balance remains in their favour, and negotiations have failed to result either in them dismantling their vast programme of aids to what is, by its very nature, a fully integrated and omnip ...[+++]


Je pense surtout à son ancienne vice-première ministre, l'honorable Lise Bacon, à son ancienne ministre, l'honorable Thérèse Lavoie-Roux, à l'ancien secrétaire général du gouvernement du Québec, l'honorable Roch Bolduc et, de façon toute spéciale, à son très proche ami et collaborateur, son conseiller politique, l'honorable Jean-Claude Rivest.

I am thinking in particular of his former Deputy Premier, the Honourable Lise Bacon, his former minister, the Honourable Thérèse Lavoie-Roux, the former Secretary General of the Quebec government, the Honourable Roch Bolduc, and especially his very close friend and colleague, his political advisor, the Honourable Jean-Claude Rivest.


w