Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «trouvé que c'était plutôt bien » (Français → Anglais) :

Personnellement, lorsque notre dollar était à 0,90 $, j'ai trouvé que c'était plutôt bien.

Personally, when our dollar was at 90 cents, it was a very good place to be.


J'ai trouvé que c'était plutôt élevé comparativement au reste des Canadiens.

I thought that was pretty high compared to the rest of the country.


J'ai trouvé que c'était très bien fait et je les félicite pour leur créativité et leur professionnalisme.

I thought it was very well done, and I give them kudos for their creativity and professionalism.


En ce qui concerne vos opérations et votre travail, avez-vous trouvé qu'il était plutôt facile d'assurer une coordination avec les ONG locaux?

As far as your operation and your work, did you find it was easy enough to coordinate with the local NGOs?


Les quatre plans de basculement existant qui ont été approuvés à ce jour (Estonie, Lituanie, Slovénie et Slovaquie) accordent, à juste titre, une grande attention aux aspects de protection des consommateurs, bien qu’il faille reconnaître que l’impact général des l’introduction des numéraires en euro sur les prix s’est révélé minimal au cours de la première expérience de passage à l’euro (il a été estimé entre 0,1 et 0,3 %) et ...[+++]

The four existing changeover plans which have been adopted so far (Estonia, Lithuania, Slovenia and Slovakia) rightly pay considerable attention to consumer protection aspects, although it should at the same time be recognised that the overall impact of the cash changeover to the euro on prices appeared minimal during the first-wave experience (it was estimated at between 0.1 and 0.3%) and was rather linked to citizens’ erroneous perception of such price rises[4].


Comme il était impossible de déterminer si les difficultés de la Sparkasse étaient dues à des décisions d’investissement adoptées bien avant la crise ou s’expliquaient plutôt par la crise financière, la Commission n’avait pas encore décidé si les mesures de recapitalisation relèveraient de l’article 107, paragraphe 3, point b), TFUE ou de l’article ...[+++]

Finally, given the uncertainty as to whether the difficulties of Sparkasse KölnBonn were due to investment decisions taken well before the crisis or rather to the crisis itself, the Commission did not conclude whether the recapitalisation measures would fall under Article 107(3)(b) TFEU or under Article 107(3)(c) TFEU.


Il s’agit plutôt d’une circonstance conjoncturelle bien connue de certains secteurs agricoles qui trouve sa cause dans de multiples facteurs telles qu’une mauvaise planification de l’offre par rapport à la demande (les chutes cycliques des cours dans le secteur porcin le prouvent), ou dans des facteurs purement commerciaux dont l’origine ne peut pas être qualifiée d’événement extraordinaire (par exemple la réorientation des préférences du consommateur ...[+++]

Rather, it is an economic circumstance well-known in some agricultural sectors, which is caused by various factors including an incorrect planning of supply compared with demand (cyclical falls in price in the pigmeat sector are proof of this), or by purely commercial factors, the origin of which cannot be termed an exceptional occurrence (e.g. the reorientation of consumers’ preferences to alternative products).


Il en était de même du principe de personnalité passive énoncé à l’article 9, paragraphe 1, point e), bien que, dans certains cas, la portée de la disposition soit réduite en ne faisant référence qu'aux personnes ou lieux qui sont protégés ou en exigeant que l'auteur de l'infraction se trouve sur le territoire de l'État membre.

The same was said in relation to the principle of passive personality in 9(1)(e), although in some cases the scope of the provision is reduced by referring only to protected persons or premises or by requiring the offender to be in the territory of the Member State.


Si cette sortie n'était pas licite ou si elle n'a pas pu être repérée et corrigée ultérieurement, l'étanchéité du dispositif communautaire de protection est affaiblie. En effet, conformément aux dispositions du règlement, l'autorisation d'exportation pour les biens culturels doit être délivrée par les autorités compétentes de l'Etat membre où le bien culturel se trouve.

If they have left the Member State unlawfully, and if this situation has not subsequently been detected and rectified, the effectiveness of the body of Community protection measures is diminished. Under the provisions of the Regulation, the authorisation for an export licence for cultural goods must be issued by the competent authorities of the Member State in which the cultural object is located.


La famille était ravie des efforts de communication, du soutien apporté et du protocole utilisé, et elle a trouvé que tout était très bien coordonné — puisqu'une personne était désignée pour assister aux funérailles.

The family was very pleased with the communication, the support, and the protocol that went on with that—where someone sat at the funeral— it was very well coordinated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trouvé que c'était plutôt bien ->

Date index: 2024-10-23
w