Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «trouvons aujourd'hui confrontés » (Français → Anglais) :

Je pense que le fardeau de la dette est le problème le plus pressant auquel nous nous trouvons aujourd'hui confrontés.

I think the debt burden is the most pressing problem we're facing today.


Je tiens tout simplement à souligner le problème particulier auquel nous nous trouvons aujourd'hui confrontés.

I want to emphasize the particular problem we're facing now.


La Land Remote Sensing Policy Act américaine a été rédigée en 1992, et il est donc clair que le gouvernement en place à l'époque, en 1998, c'est-à-dire les prédécesseurs de nos amis libéraux d'en face, avait négocié pour accorder plus ou moins 400 millions de dollars à MDA pour construire un satellite, mais sans entrevoir les problèmes auxquels nous nous trouvons aujourd'hui confrontés.

The Land Remote Sensing Policy Act was written in 1992 in the United States, so clearly the government of the time, in 1998, our previous Liberal friends across the way, negotiated to give $400 million, give or take, to MDA to build a satellite, but failed to foresee the problems we're having today.


– (DE) Monsieur le Président, à peine avons-nous régulé les requins financiers du monopole des marchés boursiers que nous nous trouvons confrontés au problème d’une course mondiale à la dévaluation monétaire qui, malgré le petit geste de conciliation de la Chine aujourd’hui, n’a pas encore été arrêtée.

– (DE) Mr President, scarcely have we half regulated the financial sharks of the stock market monopoly than we are faced with the problem of a global race to devalue currencies which, despite China’s slight accommodation today, has not yet been averted.


À cette complexité s'ajoute aujourd'hui la situation bien particulière dans laquelle nous nous trouvons depuis près d'un an, c'est-à-dire un certain discrédit de l'Union européenne, à la suite de la démission de la Commission Santer, l'an dernier ; une nouvelle Commission, dont la plupart des commissaires n'ont pas été membres de celle qui a été amenée à démissionner ; un nouveau Parlement, avec de nombreux membres qui se trouvent confrontés pour la p ...[+++]

This already complex situation is further complicated by the peculiar situation we have found ourselves in for almost a year now, to wit, the discrediting of the European Union to a certain extent following the resignation of the Santer Commission last year; a new Commission, in which most of the Commissioners were not members of the Commission which was led to resign; a new Parliament, with many Members facing this discharge procedure for the first time; and reforms or proposed reforms directly concerning European Union finances.


Permettez-moi de rappeler que les problèmes d'environnement les plus sérieux auxquels nous nous trouvons confrontés aujourd'hui - la transformation des climats, la dévastation des forêts vierges, l'épuisement des ressources de pêche - touchent toujours à des ressources que nous avons en commun et qui nous sont absolument indispensables, mais qui, d'une certaine façon, sont aussi sans maître.

I should like to remind you that the very serious environmental problems facing us today in the shape of climate change, the depletion of primeval forests and overfishing, constantly affect our common and vital but, in some ways, unowned resources.


Toujours est-il que nous nous trouvons aujourd'hui dans une situation choquante où tous les autres modes de transports ont déjà intégré la dimension communnautaire et en ont tiré ou vont bientôt tirer tous les bénéfices alors que les chemins de fer sont toujours, pour la plus grande part de leur activité, confinés dans leurs frontières nationales et toujours confrontés à la même situation financière qui les paralyse.

Whatever the reason, we are now in the shocking situation where all transport modes have taken on board the Community dimension and already, or will soon begin to, enjoy all the benefits, while the railways are stil for the main part confined within their national frontiers and continue to face the same situation of financial paralysis.


Je possède donc une expérience de première main des problèmes qu'éprouvent les Canadiens moyens confrontés à la situation dans laquelle nous nous trouvons aujourd'hui.

My background is that of hands-on, everyday problems with everyday Canadians, in the situation that we find ourselves today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trouvons aujourd'hui confrontés ->

Date index: 2021-06-05
w