Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "trouver un équilibre aussi raisonnable " (Frans → Engels) :

Nous sommes en présence d'intérêts qui sont de façon générale très différents, et il importe de trouver un équilibre aussi raisonnable que possible.

There are generally very diverse interests, and there is a role to try to find as reasonable a balance as possible.


Il conviendra de trouver l’équilibre approprié entre le développement d’infrastructures indispensables d’un point de vue économique et des exigences en matière d’aménagement du territoire tout aussi légitimes, fondées sur des objectifs environnementaux et autres.

The right balance will need to be found between economically essential infrastructure development and equally legitimate planning requirements based on environmental and other policy objectives.


Afin de ne pas nuire à l'efficacité des systèmes de paiement et de trouver un équilibre entre, d'une part, le risque de faire basculer des transactions dans la clandestinité en raison d'obligations d'identification trop strictes et, d'autre part, la menace terroriste potentiellement liée aux transferts de fonds de faible montant, il convient, pour les transferts de fonds n'ayant pas encore fait l'objet d'une vérification, de n'imposer la vérification de l'exactitude des informations sur le donneur d'ordre ou le bénéficiaire que pour les transferts de fonds individuels qui excèdent 1 000 EUR, à moins que le transfert ne semble lié à d'aut ...[+++]

In order not to impair the efficiency of payment systems, and in order to balance the risk of driving transactions underground as a result of overly strict identification requirements against the potential terrorist threat posed by small transfers of funds, the obligation to check whether information on the payer or the payee is accurate should, in the case of transfers of funds where verification has not yet taken place, be imposed only in respect of individual transfers of funds that exceed EUR 1 000, unless the transfer appears to be linked to other transfers of funds which together would exceed EUR 1 000, the funds have been received ...[+++]


Il conviendra de trouver un équilibre entre, d’une part, les mesures qui visent à accroître l’attractivité du programme en allégeant la charge de contrôle pesant sur les bénéficiaires (davantage de confiance et de prise de risque grâce à l’utilisation accrue de taux et montants forfaitaires et de barèmes de coûts unitaires) et, d’autre part, les mesures visant à garantir que le taux d’erreurs non corrigées reste à un niveau aussi faible que raisonnablement possible.

A balance will have to be found between, on the one hand, increasing the attractiveness of the Programme by reducing the control burden for the beneficiaries (increased trust and risk taking using more flat rates, lump sums and scales of unit) and, on the other hand, ensuring that the rate of un-corrected errors stays as low as reasonably feasible.


Les pays doivent aussi trouver un équilibre adéquat entre les pouvoirs centraux, régionaux et locaux, qui soutienne au mieux la mise en œuvre des réformes et la fourniture de services aux citoyens.

The countries also need to find an appropriate balance between central, regional and local government that best supports implementation of reforms and the delivery of services to citizens.


Une telle disposition devrait permettre de trouver un équilibre raisonnable entre les intérêts des parties, comme le prévoit l'article 43, paragraphe 1, de l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (accord ADPIC) du 15 avril 1994, dans les cas où une partie a présenté des éléments de preuve raisonnablement accessibles suffisants pour étayer ses allégations et précisé les éléments de preuve à l'appui de ses allégations qui se trouvent sous le contrôle de la partie adverse.

A reasonable balance between the interests of parties would seem to be struck as recognised by Article 43(1) of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS Agreement) of 15 April 1994 where a party has presented reasonably available evidence to support its claims, and has, in substantiating those claims cited evidence under the control of the opposing party.


Il s’agit aussi de trouver l’équilibre entre l’adaptation des emballages aux changements de mode de vie (des portions plus petites pour des ménages plus petits afin de réduire le gaspillage alimentaire) et l’augmentation de la quantité d’emballage supplémentaire que cela peut engendrer.

It is also about finding a balance between adapting food packaging to changing lifestyles (smaller portion sizes for smaller households to reduce food waste) and preventing the additional packaging waste this might create.


Nous sommes sur le point de trouver un équilibre raisonnable entre les intérêts antagoniques en présence: la nécessité d'instaurer un cadre réglementaire qui soit applicable, y compris pour le secteur du tabac, mais qui, surtout, assure en Europe un degré de protection de la santé sans équivalent dans le monde».

We are on course to strike a reasonable balance between the conflicting interests involved: the need to put in place a regulatory framework which is workable, including for the tobacco industry but which, crucially, will ensure a level of health protection in Europe without equal elsewhere in the World".


Comme la réglementation communautaire n'en est encore qu'à ses débuts dans le domaine de la biotechnologie, nous avons une chance unique d'ajuster nos textes réglementaires aux impératifs du temps et de trouver un équilibre raisonnable entre les préoccupations de l'industrie, celles du gouvernement, des milieux scientifiques et du public"".

Because the Community's regulatory slate is comparatively blank in the fied of biotechnology we have a unique opportunity to tailor our regulatory requirements closely to the needs of the time - and find a sensible balance between the concerns of industry, government, science and the public".


Ainsi le Conseil, compte tenu de la nécessité de trouver un équilibre raisonnable global entre les intérêts légitimes des obtenteurs des variétés et ceux des agriculteurs, a examiné la question du paiement d'une rémunération par l'agriculteur, ainsi que la question de l'exemption de ce paiement pour les petits agriculteurs.

Taking account of the need to strike a reasonable balance between the legitimate interests of plant variety breeders and those of farmers, the Council examined the question of the payment of a fee by the farmer, and the question of exception from such payment for small farmers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trouver un équilibre aussi raisonnable ->

Date index: 2021-05-04
w