Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "trouvent déjà trop " (Frans → Engels) :

Quoi qu'il en soit, je crois, chers collègues, que nous devrions nous demander comment nous allons traiter ce nombre manifestement croissant de projets de loi parrainés par des sénateurs, que les députés n'accueillent pas toujours avec enthousiasme, eux qui trouvent déjà trop lourde la procédure relative au traitement des affaires d'initiative parlementaire.

But I think, colleagues, we should be discussing how we handle what appears to be an increasing number of Senate-generated private members' bills, which may or may not have some collaboration with members of the House, who find the House private members' bill procedure a little too cumbersome.


Ce qui m'inquiète, en bout de piste, c'est que nous agissions trop rapidement pour répondre aux commentaires de la procureure générale selon qui dès lors que les terroristes se trouvent à bord des avions, c'est qu'il est déjà trop tard.

I worry that ultimately, what we are talking about is a rush to follow through on that comment by the Attorney General about terrorists getting on the planes, and if they are on the planes, it is too late.


En réalité, les gens qui en ont les moyens vont déjà à l’étranger (habituellement aux États-Unis) pour obtenir les soins qu’ils jugent nécessaires s’ils trouvent les files d’attente trop longues au Canada.

As a matter of fact, people who can afford it can, and do, go out of Canada (usually to the United States) to access the health services they want if their only alternative is a long queue for those services in Canada.


Elles s’y trouvent effectivement, et le traité contient bien d’autres choses valables et justes qui ne devraient pas être abandonnées trop facilement, notamment lorsqu’on considère le fait que 14 États membres ont déjà voté en sa faveur.

Indeed they are, and the treaty contains much else that is good and right, which should not too readily be surrendered, not least in view of the fact that 14 Member States have already voted to approve it.


Les scientifiques trouvent déjà le projet de loi trop restrictif et ils pensent que si on veut vraiment que les recherches soient fructueuses, il faudra aussi recourir au clonage thérapeutique.

Already scientists are saying that the bill is too restrictive and that if we are really to have success with the research we will need therapeutic cloning as well.


Le président: D'accord. Je ne voudrais pas prolonger trop la discussion, mais comme nous sommes déjà allés très loin, je reviens à ma question de tout à l'heure.Tout ce que vous pourriez avoir comme document sur l'interprétation des devoirs et fonctions des parlementaires qui se trouvent dans le code des députés et tout exemple que vous pourriez nous donner d'activités auxquelles se livreraient des ministres qui pourraient être considérées comme relevant de leurs fonctions ...[+++]

The Chair: Okay, I don't want to stall this thing now, but given how far along we are with this thing, my earlier question was.Anything you can do with material that interprets duties and functions of their office as members of the House that are in the MPs code, and any examples you can provide of activities ministers engage in that could be characterized as relating to their functions as members, as distinct from their functions as ministers.


Ces décisions donnent lieu à un nombre élevé de licenciements et des milliers d'emplois se trouvent menacés par la perspective de licenciements collectifs de travailleurs qui n'en ont déjà connu que trop, sans parler des graves répercussions pour l'économie régionale, auxquelles viennent s'ajouter tous les effets indirects liés au manque de services et de commandes pour les entreprises sous-traitantes, qui sont pour la plupart de fragiles petites et moyennes entreprises créées à partir du projet principal et dépen ...[+++]

These decisions lead to high numbers of redundancies, thousands of jobs are threatened by the far-from-distant prospect of the mass redundancy of workers – those, that is, who have survived previous rounds of redundancies -, with extremely serious repercussions for the regional economy. To these consequences we can add all the indirect effects of the fall in jobs and orders for subcontracting companies, most of which are fragile small and medium-sized enterprises created as offshoots of the main project and dependent on them.


Quand je leur ai dit que je devais, entre autres, voter sur le rapport relatif au renvoi de la décharge, dont nous discutons pour le moment, ils m'ont prié de rappeler au président du Parlement que les pensionnés et leur parti, que je représente, estiment que trop de dépenses grèvent le budget du Parlement européen, raison pour laquelle ils espèrent que ces dépenses seront réduites de moitié et que les ressources ainsi mises à disposition seront utilisées pour accroître les fonds de retraite des quinze États membres, qui, depuis trop longtemps déjà, se trouvent ...[+++]

When I told them that my tasks included voting on the postponement of discharge, which we are discussing today, they asked me to remind the President of the House that the pensioners and their party, which I represent, consider that expenditure takes up too great a part of the European Parliament’s budget. They therefore call for expenditure to be halved and the resources freed up in this way used to increase the pension funds of the 15 Member States, which have been in serious difficulties for too long now.


Quand je leur ai dit que je devais, entre autres, voter sur le rapport relatif au renvoi de la décharge, dont nous discutons pour le moment, ils m'ont prié de rappeler au président du Parlement que les pensionnés et leur parti, que je représente, estiment que trop de dépenses grèvent le budget du Parlement européen, raison pour laquelle ils espèrent que ces dépenses seront réduites de moitié et que les ressources ainsi mises à disposition seront utilisées pour accroître les fonds de retraite des quinze États membres, qui, depuis trop longtemps déjà, se trouvent ...[+++]

When I told them that my tasks included voting on the postponement of discharge, which we are discussing today, they asked me to remind the President of the House that the pensioners and their party, which I represent, consider that expenditure takes up too great a part of the European Parliament’s budget. They therefore call for expenditure to be halved and the resources freed up in this way used to increase the pension funds of the 15 Member States, which have been in serious difficulties for too long now.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trouvent déjà trop ->

Date index: 2023-12-22
w