Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Champignon stocké trop longtemps
Revendication présentée depuis longtemps déjà
S'est fait attendre trop longtemps
S'impose depuis longtemps

Traduction de «trop longtemps déjà » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
s'impose depuis longtemps [ s'est fait attendre trop longtemps ]

is long overdue


revendication présentée depuis longtemps déjà

long-standing grievance


champignon stocké trop longtemps

mushroom that has been stored for too long


Trop longtemps ignorés : Les besoins et les inquiétudes des personnes âgées des communautés des premières nations de l'Ontario

Denied Too Long: The Needs and Concerns of Seniors Living in First Nation Communities in Ontario
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs présents ici dans l’hémicycle et dans les tribunes, la campagne pour les droits de la femme sur le lieu de travail, au sein de la famille, dans la démocratie, pour l’indépendance économique des femmes et contre la violence masculine, la pauvreté féminine et la discrimination à l’encontre des mères célibataires, des lesbiennes et des migrantes est une campagne qui dure depuis trop longtemps déjà.

– (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, both here in the Chamber and in the galleries, the campaign for women’s rights in the workplace, in the family, in democracy, for economic independence for women and against male violence, female poverty and discrimination against single mothers, lesbians and female migrants, is one that has already gone on for too long.


Ce débat est nécessaire et urgent parce qu'il s'agit de la situation financière des aînés à faible revenu, qui est critique depuis trop longtemps déjà et qui a un impact significatif sur plusieurs aspects de leur vie.

I am sorry I cannot speak his name. This debate is necessary and urgent because it addresses the financial situation of low income seniors, which has been critical for far too long now and has had a serious impact on many aspects of their lives.


Une large majorité lors du vote de jeudi nous aidera également à combler un triple fossé: le fossé entre les institutions et les citoyens, le fossé qui est apparu entre les anciens et les nouveaux États membres - soyons suffisamment magnanimes pour le reconnaître - ainsi que le fossé entre le Traité en théorie et les obstacles dans la pratique qui empêchent, depuis bien trop longtemps déjà, le développement du marché des services.

An overwhelming majority in Thursday’s vote will also help us close a triple gap: the gap between the institutions and the public, the gap that has come about between the old and the new Member States – let us be magnanimous enough to admit this – and also the gap between the theory of the Treaty and the factual obstacles that have hindered the development of the services market far too long.


Une large majorité lors du vote de jeudi nous aidera également à combler un triple fossé: le fossé entre les institutions et les citoyens, le fossé qui est apparu entre les anciens et les nouveaux États membres - soyons suffisamment magnanimes pour le reconnaître - ainsi que le fossé entre le Traité en théorie et les obstacles dans la pratique qui empêchent, depuis bien trop longtemps déjà, le développement du marché des services.

An overwhelming majority in Thursday’s vote will also help us close a triple gap: the gap between the institutions and the public, the gap that has come about between the old and the new Member States – let us be magnanimous enough to admit this – and also the gap between the theory of the Treaty and the factual obstacles that have hindered the development of the services market far too long.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les peuples d'Israël et des Territoires palestiniens attendent la paix depuis trop longtemps déjà: il n'y a plus de temps à perdre".

The people of Israel and the Palestinian Territories have already waited too long for peace: there is no more time to lose".


C'est pourquoi je ne peux qu'encourager vigoureusement le gouvernement canadien à appuyer sans réserve ces idées et toute autre idée offrant la perspective de briser le cycle violence-vengeance-haine dont la région est prisonnière depuis trop longtemps déjà.

Consequently, I can only strongly encourage the Canadian government to give its fullest support to these and any other ideas that offer some prospect for an end to the cycle of violence, revenge and hatred which has been holding the region in its grip for far too long.


Les femmes autochtones réclament de l'aide depuis trop longtemps déjà.

This includes myself and my daughters. Aboriginal women have been crying out for help for far too long.


Quand je leur ai dit que je devais, entre autres, voter sur le rapport relatif au renvoi de la décharge, dont nous discutons pour le moment, ils m'ont prié de rappeler au président du Parlement que les pensionnés et leur parti, que je représente, estiment que trop de dépenses grèvent le budget du Parlement européen, raison pour laquelle ils espèrent que ces dépenses seront réduites de moitié et que les ressources ainsi mises à disposition seront utilisées pour accroître les fonds de retraite des quinze États membres, qui, depuis trop longtemps déjà, se trouvent dans une situation lamentable.

When I told them that my tasks included voting on the postponement of discharge, which we are discussing today, they asked me to remind the President of the House that the pensioners and their party, which I represent, consider that expenditure takes up too great a part of the European Parliament’s budget. They therefore call for expenditure to be halved and the resources freed up in this way used to increase the pension funds of the 15 Member States, which have been in serious difficulties for too long now.


Quand je leur ai dit que je devais, entre autres, voter sur le rapport relatif au renvoi de la décharge, dont nous discutons pour le moment, ils m'ont prié de rappeler au président du Parlement que les pensionnés et leur parti, que je représente, estiment que trop de dépenses grèvent le budget du Parlement européen, raison pour laquelle ils espèrent que ces dépenses seront réduites de moitié et que les ressources ainsi mises à disposition seront utilisées pour accroître les fonds de retraite des quinze États membres, qui, depuis trop longtemps déjà, se trouvent dans une situation lamentable.

When I told them that my tasks included voting on the postponement of discharge, which we are discussing today, they asked me to remind the President of the House that the pensioners and their party, which I represent, consider that expenditure takes up too great a part of the European Parliament’s budget. They therefore call for expenditure to be halved and the resources freed up in this way used to increase the pension funds of the 15 Member States, which have been in serious difficulties for too long now.


De nombreuses propositions essentielles sont en instance, depuis trop longtemps déjà.

Many major proposals are still pending, and have been for far too long.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trop longtemps déjà ->

Date index: 2024-09-02
w