Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «trouve étonnant que quiconque puisse souhaiter » (Français → Anglais) :

Comme je l'ai indiqué il y a deux ans dans un article du Journal de l'Association médicale canadienne, je trouve étonnant que quiconque puisse souhaiter faire un don d'organe en sachant que ce souhait peut être contrecarré.

It is surprising to me, under the circumstances, as I pointed out in an article in the Canadian Medical Association Journal two years ago, that anyone bothers to donate at all if they know their wishes may be overridden.


Je crois que si on essaie de choisir entre les deux, c'est, selon la communauté, une impossibilité car on crée un groupe de gagnants et un groupe de perdants et je ne crois pas que quiconque puisse souhaiter cela.

I think to some extent trying to choose between the two makes it impossible for the community, because you create one community of winners and one community of losers, and I don't think anybody wants to do that.


Je trouve étonnant que je puisse faire offrir à mes enfants un enseignement en français dans une région du pays et qu'en changeant, je doive faire face à des difficultés financières extraordinaires pour pouvoir continuer à le faire dans une autre région du pays.

It is astonishing to me that I can have my children educated in French in one part of the country and then turn around and have to endure unusual financial hardships so we can educate them in another part of the country.


− (DE) Monsieur le Président, avant toute chose – et aussi étonnant que cela puisse paraître vu son intervention – je souhaite remercier M Fraga Estévez, car nous avons coopéré de manière très constructive sur ce rapport et avons aussi résolu de nombreux problèmes.

− (DE) Mr President, the first thing I wish to do – and this may come as a surprise in the light of her intervention – is to express my thanks to Mrs Fraga Estévez, for we personally cooperated very constructively on the report and resolved numerous problems too.


Au vu de tout cela, je trouve étonnant que l’on puisse parler d’un nouveau concept de citoyenneté européenne, alors que certains citoyens européens jouissent de droits et de devoirs complètement différents de ceux des autres, qui sont jugés moins dignes.

In view of all this, I find it astonishing that people can talk of a new concept of European citizenship, when some of the EU’s citizens will enjoy entirely different rights and duties to the rest, who are regarded as less worthy.


Je trouve étonnant que le ministre puisse faire preuve tout à la fois d'ignorance et d'arrogance.

It amazes me how this minister can so easily display ignorance and arrogance at the same time.


Cependant, je voudrais vous dire, Monsieur Cohn-Bendit, que pour un parti qui a longtemps souhaité dissoudre les forces armées allemandes et quitter l’OTAN, je trouve assez étonnant que vous attaquiez maintenant le pauvre Graham Watson juste parce que le FDP a, après de longues discussions, adopté une position légitime sur cette question et n’est, pour une fois, pas en faveur de cette idée.

However, I want to say one thing, my dear Mr Cohn-Bendit: for a party which for a long time wanted to disband Germany’s armed forces and leave NATO, I find it quite remarkable that you now attack poor Graham Watson just because the FDP has, after long discussion, adopted a well-founded position on this matter and for once is not in favour of it.


Au contraire, je trouve étonnant à quel point elle a fait des progrès en si peu de temps, c’est pourquoi il faut encourager la Turquie à continuer dans cette voie. La Commission, quant à elle, va émettre des propositions adaptées pour s’assurer que la Turquie puisse continuer dans cette voie et que la porte de l’Union lui reste ouverte.

On the contrary, I think it is remarkable that Turkey has achieved so much in such a short time. This is why Turkey must be encouraged to continue along this road, and the Commission will put forward suitable proposals to ensure that Turkey can continue along this road and the door remains open for Turkey.


La seule critique que je puisse formuler concerne le fait qu’étant donné que la plus grande partie de la diversité biologique du monde se trouve dans les régions tropicales des pays en développement, j’aurais souhaité que le rapport eusse accordé une place un peu plus importante à l’aspect "développement".

My only objection is that, because most of the world’s biological diversity exists in tropical areas in the developing countries, I should like to have seen the development aspect given a rather more prominent place in the report.


Je trouve inconcevable que quiconque puisse considérer qu'il est raisonnable et acceptable d'offrir moins que cela.

I cannot understand how anyone could say that anything less than that is reasonable and acceptable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trouve étonnant que quiconque puisse souhaiter ->

Date index: 2024-05-28
w