Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "trouve cette remarque plutôt " (Frans → Engels) :

Je trouve cette remarque plutôt humiliante pour les Guides du Canada, un organisme dont le ministre devrait se servir en première ligne pour lutter contre le tabagisme.

I found this remark somewhat demeaning to the Girl Guides of Canada, an organization that should be on the minister's front line of defence against tobacco.


M. Art Hanger (Calgary-Nord-Est, Réf.): Monsieur le Président, je trouve les remarques du député de Winnipeg plutôt alarmantes en ce sens que, venant d'une province agricole, il ne comprend absolument pas le système et la façon dont les syndicats peuvent obstruer le mouvement, par exemple, du grain.

Mr. Art Hanger (Calgary Northeast, Ref.): Mr. Speaker, I find the member from Winnipeg and his comments rather alarming in the sense that he is from an agricultural province and he sure does not understand the system when it comes to the unions and how they can tie up grain as it moves across the country.


Le sénateur Milne: J'entends habituellement les témoignages avec calme. Cependant, je trouve les remarques gratuites faites par M. Parker concernant la publicité relative aux soutiens-gorges plutôt offensantes.

Senator Milne: Generally, I sit here quietly and mildly, but I was rather offended by Mr. Parker's gratuitous remarks about advertising women's brassieres.


215. regrette que, pour neuf opérations concernant le programme national de préadhésion, la Commission ait utilisé une procédure comptable pour apurer des montants de 150 millions d'EUR sur la base d'estimations, plutôt que sur les coûts effectivement exposés, payés et acceptés, étayés par des pièces justificatives; souligne que cette pratique systématique de la DG Élargissement n'est pas conforme à l'article 88 du règlement financier ni à l'article 100 de ses règles d'application; remarque ...[+++]

215. Regrets the fact that for nine transactions relating to the national programme for pre-accession, the Commission has used an accounting procedure to clear amounts of EUR 150 million on the basis of estimates rather than on the basis of incurred, paid and accepted costs proven by supporting documents; underlines that this systematic practice of DG Enlargement is not in accordance with Article 88 of the Financial Regulation and Article 100 of its Rules of Application; points out that this long standing procedure has affected and affects the declarations of assurance of the Directorate-General for Enlargement for many years, which me ...[+++]


- (DA) J’ai formulé quelques remarques plutôt sarcastiques à propos de cette proposition en première lecture et, en tant qu’avocat, je refuse qu’elle soit définie comme un aspect de la politique des transports, alors qu’en réalité, il s’agit d’un arrangement qui élargit l’accès, fondamentalement dangereux, à des systèmes d’information très vastes et au système de supervision et de contrôle de la police le plus complet que nous ayons, à savoir le système de Schengen.

– (DA) I made some rather sarcastic remarks about this proposal at first reading and, as a lawyer, I have objections to its being defined as an aspect of transport policy when, in reality, what we have here is an arrangement that extends what, fundamentally, is dangerous access to very extensive information systems and the most comprehensive system of police supervision and control we have, namely the Schengen system.


J’ai d’abord trouvé cette remarque touchante, mais elle est évidemment dangereuse et fallacieuse. En effet, rien de ce que l’Europe accomplit aujourd’hui sur un plan économique et écologique ne peut être dissocié des possibles développements mondiaux.

Whilst I found this observation quite persuasive, it is, of course, dangerous and misleading because nothing which we are currently doing in Europe in terms of the economy or the environment can be seen in isolation from potential global developments.


Malheureusement, je dois dire au rapporteur que les deux amendements qu'elle a présentés en commun avec les libéraux et avec le groupe GUE/NGL ne nous satisfont pas. Si nous sommes d'accord sur leur contenu, nous estimons toutefois qu'ils n'apportent rien de neuf sur le plan législatif et constituent plutôt une exagération inopportune par rapport au compromis trouvé qui, je l'espère, sera confirmé demain par une écrasante majorité de cette Assemblée afin de n ...[+++]

Regrettably, however, I have to tell the rapporteur that we do not support the two amendments she tabled together with the Liberals and the GUE, not so much as regards the content as because we feel they do not achieve anything substantial in legislative terms and, on the contrary, inappropriately go against the compromise reached, which I hope will be confirmed tomorrow with a very wide majority in this House to give us more power in conciliation.


Le sénateur Tkachuk: Je trouve cette affaire plutôt répugnante, car il semble que c'est parce qu'il est un libéral que cet ancien sénateur occupe ce bureau.

Senator Tkachuk: I find this whole matter rather repugnant, because it seems that the former senator occupying the office space is a Grit and a Liberal, and that is the only reason he has that office space.


Cette autorisation n’a toujours pas été accordée à ce jour. Je trouve l’argumentation de Mme Schreyer quelque peu cynique, si l’on pense qu’elle annonçait peu de jours après que les besoins financiers supplémentaires pour l’engagement de l’Union européenne dans les Balkans, certes important, lesquels s’élevaient à 300 millions d’Euro, seraient couverts par le budget de l’agriculture sans que les agriculteurs concernés ne le remarquent, alors qu’il se trouve parmi ceux-ci d ...[+++]

I consider the argumentation of Mrs Schreyer to be somewhat cynical when you consider that, only a few days later, she announced that the additional financial requirement of EUR 300 million for the EU Balkan commitment, which is undoubtedly important, would be covered by EUR 300 million from the agriculture budget without the farmers noticing it, and this includes forest owners.


Le sénateur Fairbairn: Je trouve cette remarque offensante.

Senator Fairbairn: I find that remark offensive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trouve cette remarque plutôt ->

Date index: 2025-02-15
w