Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «troisième lecture nous ferons certes » (Français → Anglais) :

Nous nous sentons obligés de voter pour le principe, même si, au cours des audiences du comité et en troisième lecture, nous ferons certes des recommandations.

We feel we must vote in favour of the principle of the bill, even though we will no doubt make recommendations during committee hearings and at third reading.


Si l'on étudie le projet de loi article par article en disant que nous attendrons le débat à l'étape de la troisième lecture, c'est ce que nous ferons?

If we consider the bill clause by clause and we say that we abstain while we wait for debate at third reading, is that what we will do?


Je crois comprendre que le projet de loi ira au Sénat après son étude article par article, et que si nous voulons y apporter des amendements, nous le ferons à l'étape de la troisième lecture.

I understand that the bill will go to the Senate after clause-by-clause consideration and that if we want to make amendments, we will make them at third reading.


En votant – ce que je souhaite – ces six directives et/ou règlements, nous ferons certes accomplir à la zone euro un pas de plus vers une discipline qui nous a tant manqué, un pas, dis-je, rien de plus, qui montrera son utilité à l’avenir.

In voting for these six directives and/or regulations, as I hope we will, we will certainly be taking the euro area a step further, and I mean a step, nothing more, towards the kind of discipline that has been so lacking, and its value will be proven in the future.


Si c'était possible - mais je sais que le règlement ne le permet pas -, nous devrions prévoir une troisième lecture. C'est peut-être seulement alors que nous trouverions le point de convergence et d'accord que nous ne sommes pas parvenus à atteindre, comme nous le prouvent les deux lectures.

If it were possible – and I know the Rules of Procedure do not permit it – we should resort to a third reading: it may be only then that we would find that point of convergence and consensus which, at this point, at this moment in time, we are realising that we have failed to reach with two readings.


En conclusion, je pense que le Parlement européen peut considérer le résultat final de la conciliation comme satisfaisant dans la mesure où la plupart de nos amendements ont été repris, intégralement ou sous une forme modifiée ou encore dans leur esprit, dans le texte commun. Par conséquent, nous proposons que ce texte soit approuvé en séance plénière en troisième lecture.

In conclusion, I believe that the European Parliament should be satisfied with the final result of the conciliation, since the majority of our amendments have been incorporated, either fully, in a revised form or in spirit, into the joint text, and we therefore propose that this latter text be approved by the House at third reading.


Malheureusement, nous devons attendre de recevoir la documentation du Conseil dans les 11 langues de la Communauté avant que le Conseil n'adopte officiellement sa position, afin que nous puissions aboutir à une conclusion en troisième lecture.

Unfortunately, we have to await the documentation that comes from the Council in all 11 languages of the Community before we actually have Council's position formally adopted so that we can come to a conclusion with a third reading.


Certes, si les programmes de coopération sont paralysés, ce sera effroyable, mais, Monsieur le Président, il faudra voir sur qui on fait pression et sur qui retombe la faute du prolongement de cette procédure et du commencement d'une troisième lecture.

I agree that it would be terrible if the cooperation programmes came to a standstill. However, Mr President, we should take note of who is being pressurised and who really bears the responsibility for prolonging this process and taking it to a third reading.


Entre le moment de nos travaux ce matin et le débat en troisième lecture, on aura eu le temps de prendre connaissance des informations additionnelles que nous aurons et s'il y a lieu d'intervenir ou de le mentionner d'une façon particulière à l'étape de la troisième lecture, nous le ferons.

Between this morning's proceedings and the debate on third reading, we will have time to gather additional information and if we need to intervene or raise a particular point on third reading, we will do so.


En ce débat de troisième lecture du projet de loi, je puis certes dire au nom de mes collègues néo-démocrates fédéraux qui appuient depuis longtemps la création d'une cour pénale internationale que nous nous réjouissons de l'adoption de ce projet de loi en troisième lecture.

Certainly as we now debate this legislation at third reading, on behalf of my colleagues in the federal New Democratic Party who have long supported the international criminal court, we welcome the adoption of this bill at third reading.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

troisième lecture nous ferons certes ->

Date index: 2025-09-11
w