J
e sais de source sûre que les citoyens sl
ovaques, pendant la semaine du 25 au 27 octobre, se sont non seulement int
éressés au fait que nous avons adopté le rapport de ma consœur, Renate Sommer, en première lecture, mais ont également la
ncé une synergie si puissante que les étudiants de l’université de Nitra, l’industrie agroalimentaire, les médias
...[+++]et le grand public se sont largement impliqués dans ces débats, en organisant des ateliers et des concours, tandis que les jeunes se sont lancés dans une discussion qui a bénéficié, je dois dire, d’un élan supplémentaire grâce à la participation de la rapporteure Renate Sommer en personne, les trois députés européens slovaques ayant eux aussi participé activement au processus.I have a good report that citizens in Slovakia, in the week from 25 to 27 October, not only took an interest in the fact that we adopted the report of my colleague, Renate Sommer, at the first reading, but also created such a powerful synergetic effect that students of Nitra University, the agri-food industry and the media and the wider public got hugel
y involved in these debates, organising workshops and competitions, while young people got involved in a discussion which was, I must say, given a further boost through the participation of rapporteur Renate Sommer herself, while the three Slovak MEPs also took an active part in the proces
...[+++]s.