Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "trois rapports dont nous débattrons aujourd " (Frans → Engels) :

— Honorables sénateurs, il s'agit du premier de trois rapports dont nous débattrons aujourd'hui et qui ont été déposés au Sénat hier.

He said: Honourable colleagues, this is the first of three reports that we'll be looking at today that were tabled in this chamber yesterday.


Un grand nombre des intéressés sont touchés par les trois projets dont nous discutons aujourd'hui; notre défi consiste donc à gérer les consultations de façon à réduire le plus possible le fardeau imposé à toutes les parties.

Many of these stakeholders are the same for the three projects we are discussing here today, so our challenge is to manage the consultations in a manner that minimizes the burden on all parties.


M Margrethe Vestager, commissaire chargée de la politique de concurrence, a déclaré à ce propos: «La Commission a sanctionné plusieurs entreprises pour cause de collusion dans les domaines du transport maritime de véhicules et de la fourniture de pièces automobiles. Les trois décisions distinctes adoptées aujourd'hui montrent que nous ne tolérerons aucun comportement anticoncurrentiel préjudiciable pour les con ...[+++]

Commissioner Margrethe Vestager, in charge of competition policy said:"The Commission has sanctioned several companies for colluding in the maritime transport of cars and the supply of car parts.The three separate decisions taken today show that we will not tolerate anticompetitive behaviouraffecting European consumers and industries.


En 2025, 40% de personnes de plus qu'aujourd'hui auront dépassé l'âge de la retraite aussi bien dans l'actuelle Union européenne des Quinze que dans les futurs Etats membres, ce qui implique qu'il y aura moins de trois personnes en âge de travailler pour une personne âgée de 65 ans et plus, contre un rapport de plus de quatre contre une aujourd'hui.

By 2025, there will be 40% more people than now beyond retirement age in both the present EU15 and the accession countries, implying a ratio of under three people of working-age for every one aged 65 and over as opposed to a ratio of over four to one at present.


Nous nous trouvons donc aujourd’hui à un moment décisif de la mise en œuvre des politiques de jeunesse, puisque la présente communication suit la présentation des premiers rapports d’application à la Commission.

This is consequently a key moment for youth policies as this Communication marks the first time that implementation reports have been presented to the Commission.


Le rapport, qui porte sur une période de trois ans, de janvier 2015 à aujourd'hui, est le premier de ce type sur l'Azerbaïdjan dans le cadre de la politique européenne de voisinage (PEV) révisée. Il se concentre sur les principaux développements et efforts de réforme, notamment dans des domaines prioritaires convenus conjointement dans le contexte de la participation de l'Azerbaïdjan au Partenariat oriental.

Covering a three-year period, from January 2015 to the present, the report is the first of its kind regarding Azerbaijan under the revised European Neighbourhood Policy (ENP), focusing on key developments and reform efforts, particularly in jointly agreed priority areas in the context of Azerbaijan's participation in the Eastern Partnership.


Dans les trois minutes dont nous disposons aujourd'hui, nous voulons faire une rapide mise à jour depuis notre dernière comparution en février 2008.

Our point today, within our three minutes, is just to give a quick update of our presentation since we were last here, which was February of 2008.


En particulier, en ce qui concerne l'approvisionnement en gaz, l'Union européenne dépend de plus en plus des importations[21]. Compte tenu du déclin des réserves indigènes de gaz et de la perspective d’une augmentation sensible de la consommation mondiale de gaz, la diversification des sources et des voies d'acheminement joue un rôle essentiel pour réduire la dépendance par rapport aux trois principales voies d'approvisionnement que sont aujourd ...[+++]ui la Russie, la Norvège et l'Algérie.

In terms of gas supply in particular, the European Union relies increasingly on imports.[21] With indigenous gas reserves declining and gas consumption worldwide expected to increase significantly, diversification of routes or sources plays a key role in reducing dependence on today’s three major pipeline sources, Russia, Norway and Algeria.


L'un de ces secteurs d'activité, ironie du sort, sera le prochain sujet dont nous débattrons aujourd'hui, parce qu'on nous a fait savoir que le gouvernement ne permettra pas d'autres interventions là-dessus, car il veut passer à un autre sujet, le tourisme.

One of those lines of work ironically will be the next subject that we debate here today because we have been told that the government side will not put up any more speakers on the subject because it wants debate to collapse on the subject so that we can move on to the next subject which is tourism.


J'ai ensuite examiné les trois pays dont nous parlons aujourd'hui.

I then looked at the three countries we are talking about today.


w