Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «trois directives proposées doivent entrer » (Français → Anglais) :

Les modifications proposées doivent être approuvées par le Parlement européen et le Conseil avant d'entrer en vigueur.

The proposed changes need to be agreed by the European Parliament and Council before they become law.


Pour des raisons techniques, les trois directives proposées doivent entrer en vigueur au même moment.

For technical reasons, the three directives proposed must enter into force at the same time.


La notification comprend les détails des mesures proposées, la catégorie d'instruments financiers et de transactions auxquels elles s'appliqueront, les éléments qui justifient les raisons avancées et la date à laquelle les mesures doivent entrer en vigueur.

The notification shall include details of the proposed measures, the class of financial instruments and transactions to which they will apply, the evidence supporting those reasons and when the measures are to take effect.


Étant donné que le Conseil n'a pas statué dans le délai de trois mois prévu à l'article 14, cinquième alinéa, dudit règlement, les mesures proposées doivent être arrêtées par la Commission,

Since the Council has not taken a position within the three-month time limit provided for in the fifth paragraph of Article 14 of the same Regulation (EEC) No 2092/91, the proposed measures are to be adopted by the Commission,


1. Lorsque des déchets radioactifs ou du combustible usé rentrant dans le champ d'application de la présente directive doivent entrer dans la Communauté en provenance d'un pays tiers et que le pays de destination est un État membre, le destinataire introduit une demande d'autorisation auprès des autorités compétentes dudit État membre.

1. Where radioactive waste or spent fuel falling within the scope of this Directive is to enter the Community from a third country and the country of destination is a Member State, the consignee shall submit an application for authorisation to the competent authorities of that Member State.


2. Ces modifications doivent entrer en vigueur, pour tous les membres, trois mois après leur approbation, conformément à leurs procédures internes respectives, par les deux tiers des États membres, mais pas avant un délai de neuf mois suivant la date de leur adoption.

2. Such amendments shall enter into force, for all Members, three months after they are approved by two thirds of the Member States in accordance with their respective internal procedures, but not earlier than nine months from the date of their adoption.


Étant donné que les trois propositions de directive doivent entrer en vigueur à la même date dans la Communauté, afin d'éviter des perturbations du marché intérieur, l'examen des propositions COM(2003) 362 et 363 en plénière devrait être retardé jusqu'à ce que la commission se soit également prononcée sur la proposition COM(2003) 361.

Since all three proposed directives must enter into force at the same time in the Community in order to avoid market distortions, consideration of proposals COM (2003) 362 and 363 in plenary was held over until after the vote in committee on proposal COM(2003) 361.


La commission de la pêche estime également, sur la base de ce qui s'est passé, qu'à partir du moment où trois directions générales doivent coordonner et diriger les actions menées, il convient de préciser très clairement quelle direction générale est prépondérante, laquelle est responsable de l'exécution.

Against the background of what has happened, those of us in the Committee on Fisheries also believe that, whenever three Directorates-General are to coordinate and direct actions, it ought to be completely clear which Directorate-General is ultimately in control, with responsibility for putting matters into effect.


Trois conditions fondamentales doivent être respectées. En deuxième lieu, le principe de différenciation : ne doivent y entrer que les pays candidats qui sont préparés.

There are three basic conditions that must be fulfilled: First of all, the principle of differentiation: it must be the candidate countries which are ready that are allowed to join.


Les dispositions nationales transposant cette directive doivent entrer en vigueur avant le 17 janvier 2002.

This directive will take effect immediately following the entry into force of the Directive on 17 January 2002.


w