Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "triste de constater que notre taux était " (Frans → Engels) :

Tout de même, ce qui me vient à l'esprit, c'est que, même si nous sommes énormément surreprésentés, si on songe aux politiques qui sont défendues en ce moment — pour la péréquation, par exemple —, je constate que notre taux de représentation n'a pas vraiment eu d'effet sur le législateur.

However, what comes to mind is that, even though we are hugely represented, when it comes to policies that are being promoted now — equalization issues, for example — our representation has not really had an impact on legislation.


Il est triste de constater que notre taux était trois fois supérieur à celui de l'Allemagne.

Sadly, our fatality rate was three times that of Germany.


La Commission européenne a constaté que l'impôt hongrois sur la publicité était incompatible avec les règles de l'UE en matière d'aides d'État du fait que ses taux progressifs procurent un avantage sélectif à certaines sociétés.

The European Commission has found that the Hungarian advertisement tax is in breach of EU State aid rules because its progressive tax rates grant a selective advantage to certain companies.


D'ailleurs, les députés n'ont qu'à lire le hansard pour constater que notre parti était le seul à en parler avant le 11 septembre.

In fact, if members look at Hansard, we were the only party which was talking about it before 9/11.


Le taux d’acceptation des demandes concernant des traductions littéraires était plus élevé – environ la moitié des demandeurs ont obtenu un financement –, mais le niveau de la demande exprimée ne reflète pas le besoin constaté d’une augmentation du nombre de traductions dans certaines langues dominantes (tout particulièrement en anglais).

The acceptance rate for literary translation applications was higher, with approximately half receiving funding, but this level of expressed demand does not reflect the identified need for more translations into certain dominant languages (most notably English).


Qu'il est triste de constater que notre pays est prêt à compromettre la protection des enfants des générations futures pour défendre et promouvoir le style de vie d'un si petit groupe de personnes.

What a sad commentary on our nation that the protection of our children of future generations will be compromised to defend and promote the lifestyle of such a few.


Il est triste de constater que ce n'était pas le cas lorsque le criminel d'habitude Paul Butler a été remis en semi-liberté en septembre 1993 à Prince George et en a profité pour tuer Dennis Fichtenberg, le fils d'une de mes électrices, Marjean Fichtenberg.

Sadly, this was not the case when career criminal Paul Butler was granted day parole in September 1993 in Prince George and then went on to murder Dennis Fichtenberg, the son of a constituent of mine, Marjean Fichtenberg.


Il est inquiétant de constater qu'encore aujourd'hui, une part importante de la population quitte l'école sans titre ni diplôme: en 2000, le taux moyen d'"abandon scolaire prématuré" dans l'UE était de 18,5 %, variant de 8 % à plus de 40 % selon les États membres (annexe II, point 5).

There is still a worryingly high share of the population leaving school without formal qualifications, the average rate of this 'early school leaving' across in the EU being 18.5% in 2000, ranging in different Member States from 8% to more than 40% (Annex II, pt.5).


Toutefois, il y a lieu de constater que de 1987 à 1997, le taux de chômage s'est réduit dans les cinq régions où il était le plus élevé, tandis qu'il augmentait dans les deux autres, dont les taux étaient et demeurent bas par rapport aux autres régions européennes.

Nonetheless, it has to be said, between 1987 and 1997, the unemployment rate fell in the five regions where it used to be highest, but increased in the other two, although the levels there were and still are low compared with the other European regions.


1. RAPPELANT la résolution du Conseil du 2 juin 1994 concernant le cadre de l'action communautaire dans le domaine de la santé publique(1), dans laquelle il était constaté qu'il y a lieu d'examiner sans plus tarder la question des maladies mentales, qui sont à l'origine d'un taux de morbidité ainsi que de dépenses globales de santé très élevés, en vue de déterminer la nature et l'ampleur des actions qui doivent ...[+++]

1. RECALLING the Council resolution of 2 June 1994 on the framework for Community action in the field of public health(1) where it was stated that mental diseases, which account for a very high level of morbidity and total health expenditure, must be examined forthwith with a view to identifying the kind and extent of actions that have to be undertaken at Community level in order to assist the efforts of the Member States in this area.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

triste de constater que notre taux était ->

Date index: 2023-07-24
w