Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tribunaux nous devrons effectivement » (Français → Anglais) :

Nous devons donc y aller un petit peu à tâtons. Mais si nous constatons une accumulation de signes annonciateurs de problèmes, nous devrons effectivement agir.

But if we see an accumulation of signs of problems, we will indeed have to act.


L'Inde et la Chine produisent davantage de diplômés de collèges que les États-Unis et l'Europe ensemble, ce qui fait que nous devrons effectivement nous tourner vers ces pays pour combler les postes si nous ne pouvons trouver le personnel qu'il nous faut ici.

India and China produce more college graduates than the United States and Europe combined, so it's going to become a reality that we may need to look to those countries to help fill some of the spots if we can't find them here.


Nous devrons, au niveau de l’Union européenne, nous concentrer, en particulier, sur la mise en œuvre de la législation que nous avons adoptée ces dernières années, car nombreux sont les éléments que nous devrons effectivement commencer à mettre en pratique.

We in the EU will have to focus, in particular, on implementing the legislation which we have adopted over the past few years, because there are many new things that we will actually have to start putting into practice.


Nous devrons effectivement faire face à une plus grande concurrence, et nous devrons faire preuve d'innovation et trouver de nouvelles idées de recherches, plus particulièrement dans nos petites entreprises.

Indeed, we're going to see increasing competitiveness, a demand for us to be innovative, with new research ideas, particularly in our small companies.


Nous avons demandé à la délégation de la Commission à Delhi de nous tenir au courant de l’avancée de la procédure en cours dans les tribunaux indiens et nous devrons examiner la détention qui a été mentionnée.

We have asked the Commission delegation in Delhi to keep us apprised of the situation that is proceeding in the Indian courts, and we have to look into the detention that has been mentioned.


Je pense que nous devrons effectivement nous pencher sur la nécessité d'encourager les compagnies de satellite canadiennes à offrir le service à nos communautés culturelles.

I think that we should actually take a look at the need to encourage Canadian satellite companies to provide this service to our cultural communities.


Si nous réussissons effectivement à adopter rapidement la proposition de la Commission et son amendement en première lecture, il serait bon de rappeler au Conseil que nous devrons nous occuper l’an prochain des sept propositions du paquet Erika III. J’espère que le Conseil nous apportera sa coopération avec la même rapidité, en sorte que nous puissions améliorer le contrôle de l’état du pavillon et de l’état du port et régler la question de la responsabilité.

If we are indeed concluding the Commission proposal with the amendment quickly at first reading, then we should remind the Council that next year we have to deal with seven separate proposals in the Erika 3 package. I hope the Council will work with us on them just as quickly so as to improve flag state controls, port state control and liability.


Si nous constatons que le Parlement a effectivement été victime d’une surfacturation, nous ne devrons alors pas hésiter à dire, comme M. Pomés Ruiz nous l’a rappelé, que nous voulons être remboursés.

If it is found that Parliament was indeed overcharged, then we shall not hesitate to say as Mr Pomés Ruiz reminded us, that we want our money back.


Je pense, dès lors, que nous devrons quand même mener un débat sur une autorité de surveillance européenne puissante et nous poser la question de savoir comment nous allons répartir les compétences, si nous allons effectivement le faire par secteurs.

I therefore believe that we will have to hold a debate after all, about a strong, European supervisor, and we will also need to find out how we will distribute this task, and whether this will indeed be done at sector level.


En ce qui concerne la détermination de la portée de la partie VII par les tribunaux, nous devrons effectivement avoir un rendez-vous avec la justice à ce sujet.

With regard to the courts establishing the scope of Part VII, at some point we must rendezvous with the courts on this matter.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tribunaux nous devrons effectivement ->

Date index: 2023-01-14
w