Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tribunal qu’elle envisage » (Français → Anglais) :

Je ne peux recommander aucune modification à la Loi sur le divorce puisqu'elle traite déjà: (1) du devoir des avocats d'envisager la réconciliation et de recommander la médiation; (2) du devoir du tribunal d'envisager toute possibilité de réconciliation; (3) du devoir du tribunal chargé de décider de la garde de tenir compte de l'intérêt de l'enfant et (4) du devoir du tribunal chargé de décider du droit de visite d'envisager le ...[+++]

I'm not able to recommend any legislative changes to the Divorce Act as that act already deals with: (1) the duty of lawyers to consider reconciliation and to recommend mediation; (2) the duty of the court to consider any possibility of reconciliation; (3) the duty of the court on custody to consider the best interests of the child; and (4) the duty of the court on access to consider maximum contact with the non-custodial spouse.


En fait, elles font plus qu'améliorer les choses, elles précisent clairement au tribunal qu'il devrait, en premier lieu, envisager des solutions hors du système de justice pour les jeunes ou du système de justice pénal pour les jeunes.

More than just strengthening them, they clearly identify that the court should, first and foremost, be looking outside of the juvenile justice system or the youth criminal justice system.


: a) quand cette directive a-t-elle été publiée, (i) a-t-elle été publiée par écrit, (ii) si oui, est-elle accessible au public et comment peut-on y accéder, (iii) à quelle date a-t-elle été affichée sur le site web de Citoyenneté et Immigration Canada, (iv) pourquoi n’est-elle plus accessible sur le site web depuis le 4 juin 2013, (v) quels sont les détails de la directive, (vi) comment la directive a-t-elle été communiquée au personnel de l’Agence des services frontaliers du Canada (ASFC), (vii) comment la directive a-t-elle été communiquée au personnel de Citoyenneté et Immigration Canada en poste au Canada, (viii) comment la directiv ...[+++]

(Return tabled) Question No. 4 Hon. Irwin Cotler: With regard to international treaties and conventions dealing in whole or in part with human rights and with Canada’s international obligations in this regard: (a) does the government have any formal or informal procedures for regular review of those international human rights treaties that Canada has not yet signed, ratified, or otherwise accepted; (b) does the government have any formal or informal guidelines according to which it determines whether the specific obligations contained in a treaty or other international undertaking conflicts with the Constitution Act, 1867, and if so where can these guidelin ...[+++]


Aux termes du projet de loi C-2, quand un délinquant est reconnu coupable d’une troisième infraction suffisamment grave, la Couronne doit formellement aviser le tribunal qu’elle envisage de demander une déclaration de délinquant dangereux.

Under Bill C-2, where offenders are convicted of a third sufficiently serious offence, the Crown must formally advise the court that it has considered whether to bring a dangerous offender application forward.


– Si deux personnes de nationalité différente (ou simplement deux personnes qui ne résident plus dans le même État membre) envisagent de divorcer, elles doivent savoir à quel tribunal compétent de quel pays elles doivent s’adresser.

– (FR) If two people of different nationalities or simply two people who no longer reside in the same Member State are planning to divorce, they should know which court has jurisdiction and in which country.


C’est la raison pour laquelle la Commission envisage de soulever cette question auprès des États membres; elle examine par ailleurs la possibilité de financer le Tribunal ainsi que ses activités de proximité par le biais d’instruments financiers autres.

That is why the Commission is considering raising this matter with the Member States and it is also exploring the possibility of financing the Court and its outreach activities through other financial instruments.


Sans se prononcer de façon définitive sur le caractère déraisonnable de l’examen requis de la Commission en l’espèce, le Tribunal constate que la décision attaquée n’indique pas que la Commission a envisagé, de façon concrète et exhaustive, les diverses options qui s’offraient à elle afin d’entreprendre des diligences qui ne lui imposeraient pas une charge de travail déraisonnable, mais augmenteraient, en revanche, les chances que ...[+++]

Without ruling definitively on whether the examination required of the Commission in this case is unreasonable, the Court finds that it is not apparent from the reasons for the contested decision that the Commission considered specifically and exhaustively the various options available to it in order to take steps which would not impose an unreasonable amount of work on it but would, on the other hand, increase the chances that the applicant might receive, at least in respect of part of its request, access to the documents concerned.


les promesses qu'envisage l'Administration américaine, outre qu'elles paraissent insuffisantes, ne sont source d'aucune obligation et ne peuvent pas davantage être invoquées devant un tribunal ni par l'Union européenne ni par les passagers, lesquels ne se voient de plus offrir aucune autre voie efficace de recours extrajudiciaire devant des autorités indépendantes,

the undertakings envisaged by the US administration seem not only insufficient, but also do not represent obligations, nor can they be invoked before a court either by the European Union or by passengers, who, in addition, are not offered any other efficient means of extra-judicial appeal to any independent authority,


que les promesses qu'envisage l'Administration américaine, outre qu'elles paraissent insuffisantes, ne sont source d'aucune obligation et ne peuvent pas davantage être invoquées devant un tribunal ni par l'Union européenne ni par les passagers, lesquels ne se voient de plus offrir aucune autre voie efficace de recours extrajudiciaire devant des autorités indépendantes,

the undertakings envisaged by the US administration seem not only insufficient, but also do not represent any obligations, nor can they be invoked before a court either by the European Union or by passengers, who, in addition, are not offered any other efficient means of extra-judicial appeal to any independent authorities,


3. réitère son appel aux Nations unies pour qu'elles instaurent un tribunal spécial indépendant chargé d'enquêter sur le génocide au Cambodge, puisqu'il s'agit là du seul mécanisme juridique fiable que l'on puisse envisager pour juger des crimes contre l'humanité perpétrés dans ce pays;

3. Reiterates its calls on the UN to set up an ad-hoc independent tribunal to investigate the genocide in Cambodia as this is the only possible reliable and legal mechanism for investigating the crimes against humanity that took place in the country;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tribunal qu’elle envisage ->

Date index: 2024-06-18
w