Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «travailleurs en pâtissent eux aussi » (Français → Anglais) :

Le programme a été utilisé à mauvais escient au détriment des employeurs, des travailleurs canadiens, des travailleurs étrangers temporaires eux-mêmes et des chômeurs canadiens. Au bout du compte, les employeurs qui ont besoin de ces travailleurs en pâtissent eux aussi.

However, with the flood of temporary workers beginning to create a two-tier worker system in Germany, that led to other problems, such as entrepreneurs and small businesses being driven out of business because of the competition from lower-priced workers in the temporary worker program and also pressures on social services.


Les travailleurs domestiques, qui sont quelque 3 millions dans l'UE, pâtissent généralement aussi d'une très faible sécurité de l'emploi, surtout s'ils n'ont pas de contrat de travail.

Domestic workers, of whom there are some 3 million in the EU, also typically have very low job security, especially if they lack an employment contract.


Nous souhaitons que les travailleurs soient gagnants, eux aussi, ainsi que leur famille, s'ils travaillent un plus grand nombre de jours.

We want to ensure that the workers and their families are better off working those extra few days as well.


Les travailleurs autonomes peuvent, eux aussi, déduire les dépenses raisonnables engagées pour tirer un revenu d'une entreprise, notamment les frais de déplacement et de logement de même que 50 % du coût des repas qu'ils prennent quand ils sont à l'extérieur.

Similarly, self-employed individuals may deduct reasonable expenses incurred in connection with the generation of income from a business, including travel expenses such as lodging and, again, 50% of their meal costs while they are away from home.


3. Les membres d'EURES et, le cas échéant, les partenaires d'EURES fournissent, pour le portail EURES, toutes les offres d'emploi rendues publiques auprès d'eux ainsi que toutes les demandes d'emploi et tous les CV lorsque le travailleur concerné a donné son consentement pour que ces informations paraissent aussi sur le portail EURES, conformément à l'article 17, paragraphe 3.

3. The EURES Members and, where applicable, the EURES Partners, shall provide, for the purposes of the EURES portal, all job vacancies made publicly available with them as well as all job applications and CVs where the worker has consented to making the information available also to the EURES portal in accordance with Article 17(3).


Cette diminution aurait pour effet de pénaliser les pays qui ne posent pas de problèmes importants en matière de migration. Des mesures compensatoires dans le domaine de la politique d'immigration, telles qu'une politique des visas plus généreuse à l'égard des pays faisant preuve de coopération ou l'augmentation des quotas pour les travailleurs migrants de ces pays, semble tout aussi difficile à négocier au niveau communautaire, en particulier parce qu'elle supposerait un important effort de coopération et de coordination de la part d ...[+++]

Compensatory measures in the field of migration policy such as a more generous visa policy with respect to the co-operating countries or increased quotas for migrant workers seem equally difficult to negotiate at the level of the Community, not least since it would suppose substantial co-operation and co-ordination from and between the Member States.


Les attributaires – en particulier les petites et moyennes entreprises – pâtissent eux aussi des procédures bureaucratiques et du défaut de sécurité juridique.

Contractors as well, in particular small and medium-sized undertakings, are suffering under the burden of red tape and legal uncertainty.


Ces partenaires sociaux se disent eux aussi réticents à tout changement concernant l’«opt-out», même si le CEEP déplore sa rapide propagation aux services publics et considère qu'il n’est dans l’intérêt ni des employeurs, ni des travailleurs, ni des usagers d’y avoir recours.

They are all reserved regarding any changes to the opt-out, though CEEP regrets its rapid spread in public services and considers that its use is not in the interests of employers, workers or service users.


Est-ce que vous envisagez que ce genre de chose pourrait se produire, c'est-à-dire que les travailleurs pourraient avoir eux aussi une participation dans l'entreprise, de façon à permettre de diminuer les coûts?

Do you see any of that happening, that workers may have equity in the company as well, as part of bringing the costs down?


Tâchons de corriger la situation et de faire en sorte que les travailleurs autonomes puissent eux aussi participer à titre bénévole au processus démocratique qu'est une élection.

Let us try to correct the situation and ensure that self-employed people can also participate as volunteers in the democratic process called an election.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travailleurs en pâtissent eux aussi ->

Date index: 2024-05-09
w