Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "travail pourrait-il nous confirmer " (Frans → Engels) :

Nous ne doutons pas qu'une fois entré en vigueur, l'accord assurera une croissance économique durable et inclusive et stimulera la création d'emplois, tout en confirmant notre engagement en faveur des normes les plus strictes en matière de travail, de sécurité, de protection de l'environnement et des consommateurs et en sauvegardant pleinement les services publics.

We are confident that, once in place, this Agreement will deliver sustainable and inclusive economic growth and spur job creation, while at the same time confirming our commitment to the highest level of labour, safety, environmental and consumer protection standards and fully safeguarding public services.


Le député pourrait-il aussi confirmer à la Chambre que les modifications prévues dans le projet de loi C-15, qui maintiendraient cette constitutionnalité et qui feraient en sorte qu'une vaste gamme d'infractions n'entraînent plus la création d'un casier judiciaire, répondent à un besoin urgent? Pourrait-il nous confirmer que la seule chose qui retarde la promulgation de ces modifications, qu'il appuie, c'est le présent débat?

Could the member also confirm to the House that the changes foreseen in Bill C-15, which would ensure that continuing constitutionality and would ensure, for example, that a wide range of offences would no longer generate criminal records, are urgently needed and that the only thing standing between those changes, which the members supports, and their enactment is this debate?


Le commissaire responsable de la santé publique pourrait-il nous confirmer aujourd’hui que tout sera mis en œuvre afin d’instaurer un programme stratégique efficace visant à assurer que les citoyens européens sont égaux dans la lutte contre les maladies et qu’aucune frontière n’existe dans le traitement de celles-ci dans l’Union européenne?

Would the Commissioner responsible for public health confirm to us today that every effort will be made to implement an effective strategic plan to ensure that European citizens are made equal in the fight against disease and that no borders exist in the treatment of disease in the European Union?


- Les considérants du projet qui affirment la nécessité de prendre des mesures fermes pour s'opposer à la traite des êtres humains ainsi que les références aux textes de l'ONU nous semblent globalement corrects. Bien sûr, la notion d'exploitation au travail pourrait être étendue (les références sont celles de la Charte des droits fondamentaux qui sont trop restrictives).

– (FR) Those recitals in the draft which state that there is a need to take strong measures to halt trafficking in human beings, and the references to the UN texts, appear to us to be broadly correct. Of course, the concept of labour exploitation could be expanded (the references are those of the Charter of Fundamental Rights, which are too restrictive).


Le commissaire Byrne pourrait-il nous confirmer que le Royaume-Uni a bien fait tout ce qui était en son pouvoir afin de donner un signal d'alarme précoce à ses voisins lors de la découverte du premier cas ?

Would Commissioner Byrne confirm that the UK did its utmost to provide advance warning to its neighbours when this outbreak was first identified?


Pourriez-vous nous le confirmer ? La présidence du Parlement pourrait-elle également confirmer qu'il n'y a aucun problème d'asbestose, ce qui constituerait bien sûr une infraction à notre propre directive de l'UE adoptée il y a plus de dix ans ?

Could you confirm this and, indeed, could Parliament’s presidency confirm that there is no problem with asbestosis which, of course, would be in breach of our own EU directive passed over a decade ago.


Nous ne sommes pas d'accord avec le principe de libre choix du régulateur, lequel pourrait aboutir au fameux "nivellement par le bas", mais nous serions prêts à envisager une certaine flexibilité pour les émetteurs de titres de créances et ceux travaillant hors des pays tiers.

We do not agree with the free choice of the regulator which might lead to the famous "race to the bottom", but we would be ready to consider some flexibility for issuers of debt securities and those working out of third countries.


Bien au contraire, des données indiquent que la situation sur les petits chantiers pourrait même s'être légèrement dégradée, confirmant la conclusion de la campagne de 2003 selon laquelle le secteur de la construction doit impérativement accorder plus d'attention aux questions de sécurité et de santé et améliorer les conditions de travail.

On the contrary, there is evidence that the situation on small sites may even have worsened slightly, confirming the 2003 conclusion that it is imperative for the construction sector to pay greater attention to safety and health matters and improve working conditions.


Le ministre du Travail pourrait-il nous confirmer que les problèmes techniques se retrouvent essentiellement dans le volet de la Loi sur la faillite et nous dire s'il est possible de mettre en vigueur dès maintenant le volet d'aide aux travailleurs?

Could the Minister of Labour confirm for us that the technical problems are found essentially in the part on the Bankruptcy Act and tell us whether the part on assistance for workers can be brought into force now?


Le leader du gouvernement à la Chambre des communes pourrait-il nous confirmer qu'il nous reste 20 jours de séance avant les vacances d'été et pourrait-il nous préciser la nature des travaux de la Chambre pour le restant de la semaine et au cours de la prochaine semaine de séance?

I would like to ask the government House leader if he could confirm that we have 20 days left to work in the House before the summer recess, and the nature of the business of the House for the remainder of this week and for the next sitting week.


w