Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «transporteurs routiers soient encore prorogées » (Français → Anglais) :

À vous entendre, je suppose que vous demandez au gouvernement de proposer un plan visant à mettre fin à un secteur de l'aviation déréglementé et à adopter une foule de règlements en vue de surveiller le transporteur principal ainsi que tous les transporteurs régionaux, qu'ils fassent partie d'une alliance ou qu'ils soient affiliés au transporteur dominant ou encore qu'ils soient indépendants.

I get the feeling from your report that you're asking the government to really come forth with a plan whereby a deregulated aviation industry is going to be scrapped and we come in with a multitude of regulations to control the major carrier plus all of the regional carriers, whether they be allied as part of an association with the dominant carrier or whether they are independent.


La Commission estime-t-elle juste que les transporteurs routiers soient tenus pour responsables des lacunes du processus d’inspection?

Does the Commission think it is fair that hauliers are held responsible for failures in the inspection process?


La Commission estime-t-elle juste que les transporteurs routiers soient tenus pour responsables des lacunes du processus d'inspection?

Does the Commission think it is fair that hauliers are held responsible for failures in the inspection process?


La noire perspective du charbon s’obscurcit davantage encore du fait que le Parlement veut que les règles régissant les aides soient intégralement prorogées jusqu’en 2018.

The coal­black gloom is intensified by the fact that Parliament wants the rules on aid to be extended all the way to 2018.


Elle n'entend donc pas proposer que les dérogations en faveur des transporteurs routiers soient encore prorogées au-delà de l'année 2002".

Therefore the Commission does not intend to propose further prolongations relating to the derogations in favour of road haulage after the year 2002".


Toutefois, beaucoup peut être fait pour que les véhicules routiers soient encore plus sûrs.

But much can be done to further improve the safety of road vehicles.


Cette forme de tarification a même été jugée acceptable par la plupart des représentants des transporteurs routiers pour peu que plusieurs conditions soient remplies: application de la tarification à tous les modes de transports, méthodologie claire et précise d'estimation des coûts internes et externes, autorités indépendantes de l'administration publique chargées de fixer le niveau des redevances.

This form of charging was even considered acceptable by most of the representatives of road hauliers provided that a number of conditions are met: application of charging to all modes of transport, clear and precise methodology for estimating internal and external costs, independent authorities to set the level of charges.


J'en termine pour dire que l'opinion publique est entrée dans le jeu - et c'est une bonne chose - de la politique des transports, ce n'est plus une question de spécialistes, ce n'est plus l'affaire des grands corps de l'État, et que nous serons tous jugés aux solutions rapides que nous pourrons mettre en œuvre, que ce soit nous, les politiques, que ce soient les cheminots, ou que ce soient les transporteurs routiers, et j'en termine pour dire que j'aspire également à ce que l'on ne se contente pas d'imposer des contraintes, en rejetant toutes les solution ...[+++]

Let me finish by saying that public opinion is now concerning itself with transport policy – which is a good thing – and as a result, it is no longer a matter just for the specialists, for the large State bodies. It means we will all be judged by whether we can implement rapid solutions, not just the politicians but also the railwaymen and the hauliers. Let me conclude by saying that I also hope we will not confine ourselves to imposing constraints while rejecting all the solutions. In regard to north-south transport, I think we shoul ...[+++]


La Commission sait que l'un des plans annoncés le 8 novembre 2000 par le gouvernement du Royaume-Uni touchait à l'introduction d'une sorte de péage routier, du type d'une vignette devant être acquise par tous les transporteurs routiers - qu'ils soient britanniques ou non - en vue de l'utilisation du réseau routier du Royaume-Uni.

The Commission is aware that one of the plans announced by the United Kingdom Government on 8 November 2000 was the introduction of some form of road user charge, such as a ‘vignette’, payable by all road hauliers, British and non- British alike, for their use of the road network in the United Kingdom.


Une resolution sur les limitations de vitesse, proposees par la presidence belge, sera examinee de meme que le cabotage pour les transporteurs routiers et les bateliers, mais il est diffcile d'envisager que des decisions soient prises sur ces points.

A resolution on speed limits proposed by the Belgian presidency will be discussed, as will cabotage for road transport and inland waterway operators, but it is difficult to see decisions on any of these points.


w