Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "traité de lisbonne allait nous permettre " (Frans → Engels) :

- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Ministre, vous avez justement rappelé que l’adoption du traité de Lisbonne allait nous permettre d’ouvrir une nouvelle ère dans la politique d’élargissement, et il nous faut aborder – c’est le sens de cette résolution – cette nouvelle dynamique avec réalisme et lucidité.

– (FR) Madam President, Commissioner, Minister, you rightly pointed out that the adoption of the Treaty of Lisbon was going to enable us to enter a new era of enlargement policy, and we have to embark on this new process with realism and a clear head: that is the essence of this resolution.


Je crois que l'Europe fait partie de ce changement, parce qu'elle devient maintenant stratégiquement un bloc, en vertu du traité de Lisbonne. Les États membres deviennent plus solidaires et plus forts grâce à ce traité, ce qui nous positionne différemment dans ce changement multilatéral, et le Brésil le remarque.

I see Europe being part of that shift because Europe now strategically is becoming a bloc, under the Lisbon Treaty, becoming closer and more powerful that way, which is positioning us differently in the multilateral shift, and Brazil is noting that.


On nous avait affirmé que le traité de Lisbonne allait tout arranger, mais personnellement je n’ai pas vu énormément de transformations au niveau social.

The Treaty of Lisbon was going to make everything better, we were told, but, personally, I have not seen much of any social turnaround.


"Nous présentons ce projet aujourd'hui parce que le Traité de Lisbonne nous oblige à le faire au 1er juillet au plus tard", explique le Commissaire à la Programmation financière et au Budget, Janusz Lewandowski".

"We present this draft budget today because the Lisbon Treaty clearly states that the Commission must do this by the 1 July at the latest", says EU Commissioner for Financial programming and Budget, Janusz Lewandowski".


Dans son discours inaugural en tant que présidente du CdR, Mme Bresso a déclaré que le traité de Lisbonne allait revigorer le Comité: "Nous n'allons plus nous contenter de demander que les collectivités locales et régionales soient prises en considération.

In her inaugural speech as president of the CoR, she said that the Lisbon Treaty would bring new life to the Committee: "We will no longer just ask that regional and local authorities are taken into consideration.


Pendant la Présidence suédoise, cependant, la décision a été prise de ne pas poursuivre les débats sur cette décision-cadre, étant donné que la Présidence suédoise pensait, à juste titre, que, puisque le traité de Lisbonne allait entrer en vigueur, la question allait faire l’objet d’une procédure de codécision avec le Parlement et le débat devait dès lors inclure le Parlement.

During the Swedish Presidency, however, the decision was made not to pursue the debates on that framework decision, since the Swedish Presidency justifiably thought that, as the Treaty of Lisbon was about to enter into force, the topic was going to be a matter for codecision with Parliament and therefore the debate had to involve Parliament.


A. considérant qu'à la suite des résultats du référendum irlandais, le 12 juin, le Conseil européen des 19 et 20 juin 2008 a rappelé que l'objectif du traité de Lisbonne est de permettre à une Union élargie de fonctionner plus efficacement et plus démocratiquement et qu'il a pris acte du processus de ratification en cours,

A. whereas, following the outcome of the referendum in Ireland on 12 June, the European Council of 19-20 June 2008 recalled that the purpose of the Lisbon Treaty is to allow an enlarged Union to act more effectively and democratically, and it took note of the ongoing ratification process,


La Charte et la ratification nécessaire du traité de Lisbonne doivent nous permettre d'établir les droits fondamentaux classiques et les droits sociaux essentiels sur une base juridiquement contraignante, ce qui signifie qu'ils seront contraignants pour les institutions européennes et dans la mise en œuvre du droit communautaire.

With the Charter and the necessary ratification of the Lisbon Treaty, we are establishing the important and classic basic rights and the important social rights on a legally binding basis, which means that they will be binding for the European institutions and the application of Community law.


Nous nous sommes concentrés sur les États membres, car, en vertu de la Constitution européenne, et même auparavant, alors que le Traité de Lisbonne n'était pas en vigueur, ils avaient plus de pouvoir, les parlementaires, mais le conseil peut imposer son veto et doit donner son aval pour que ceci aille de l'avant.

We focused on the member states, because under the European Constitution, and even prior, when the Lisbon Treaty was not even in effect, they'd have more power, the parliamentarians, but the council can veto and they must agree for this to proceed.


Lorsque le traité de Lisbonne entrera en vigueur, nous nous prononcerons à la fin de la période des négociations sur le résultat de celles-ci.

Once the Lisbon treaty is enforced, which is not the case now, we'll vote at the end of the negotiation period to support or not support, whatever finishes that negotiation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

traité de lisbonne allait nous permettre ->

Date index: 2023-03-09
w