Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doivent nous permettre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les législations des Etats contractants doivent permettre la compensation en cas de faillite...

The laws of the contracting States must allow set-off in the event of bankruptcy...
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces négociations nous concernent tous, pays développés et pays en développement, et doivent nous permettre de trouver un terrain d'entente et des solutions ensemble.

These negotiations are about all of us, both developed and developing countries, finding common ground and solutions together.


Les efforts de l'Union pour accroître sa productivité doivent donc se concentrer sur ces priorités, afin de nous permettre de rester compétitifs à l'égard des États-Unis, mais aussi plus globalement vis à vis d'autres partenaires, notamment la Chine et l'Inde.

The Union's efforts to increase its productivity must focus on these priorities in order for us to remain competitive with the United States and also more globally with other partners, particularly China and India.


Sur ces deux points, nous continuons à travailler sur les instruments, les mécanismes précis qui doivent permettre de traduire cette volonté dans les faits.

On these points, we will continue to work on the specific instruments and mechanisms which will allow us to translate this into reality.


Elles ont essentiellement pour but de permettre au ministre de conférer à des régions le statut de zones de contrôle primaire et secondaire. Ces zones doivent nous permettre de gérer, au Canada, une éclosion de maladies animales infectieuses, qu'elle soit d'origine intérieure ou étrangère.

In general, the proposed changes to the act would allow the minister to declare a primary and secondary control zone in order to manage an animal disease outbreak, either foreign or domestic, in Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tous les points que je viens d’évoquer doivent nous permettre de construire une Europe forte, capable de rivaliser sur le plan économique avec les géants de demain.

All the points that I have mentioned should make it possible for us to build a strong Europe that can compete economically with tomorrow's giant powers.


Les réponses à notre consultation et la conférence d'aujourd'hui doivent nous permettre dans les prochaines semaines d'identifier les questions à traiter en priorité.

The responses to our consultation and today's conference should allow us to identify over the coming weeks the issues to be tackled as a priority.


Dans le cadre de la stratégie numérique et du plan d'action pour l'administration en ligne, la Commission s'est engagée à adopter en 2010 une communication établissant la stratégie d'interopérabilité européenne (EIS, European Interoperability Strategy) et le cadre d'interopérabilité européen (EIF, European Interoperability Framework), deux documents clés qui doivent nous permettre de concentrer nos efforts et de suivre une approche commune pour améliorer l'interopérabilité des services publics européens.

As part of the Digital Agenda and the eGovernment Action Plan, the Commission committed itself to adopt in 2010 a Communication that introduces the European Interoperability Strategy (EIS) and the European Interoperability Framework (EIF), two key documents to focus our efforts and work via a common approach to achieve better interoperability for European public services.


Si je me rappelle bien la discussion qui s'est tenue sur la résolution prise pour le Sommet de Barcelone, où l'on a nommé très clairement des projets qui portent atteinte à la biodiversité et limitent cette dernière, nous ne devons pas avoir pour seule démarche de déposer des résolutions originales qui doivent nous permettre de protéger les gorilles des montagnes dans les forêts africaines : il est également nécessaire de mettre en œuvre de manière résolue des projets et nos propres programmes - tels que le programme Natura 2000.

When I recall the discussions on the resolution concerning the Barcelona Summit, a resolution which referred quite clearly to specific projects in Europe that contravene the principle of biodiversity and fail to protect rare flora and fauna, I am persuaded that it is not enough for us here in Europe merely to keep tabling splendid resolutions designed to protect mountain gorillas in African forests but that we also need to engage wholeheartedly in the implementation of projects and of our own European programmes, such as Natura 2000.


Pour ces raisons, le débat que nous avons mené l’année dernière avec le Conseil et votre rapport d’aujourd’hui sont accueillis par la Commission comme autant de contributions qui doivent nous permettre à terme de réagir aux crises plus efficacement et de garantir la cohérence qui doit exister entre aide d’urgence et développement.

For that reason, the debate which we held with the Council last year, together with your report of today, are welcomed by the Commission as contributions towards a more effective response to crises and the achievement of greater coherence between relief and development.


Il y a en troisième lieu le paquet Delors II mobilisant les ressources financières qui doivent nous permettre de réformer la politique agricole commune, d'accroître les dépenses en matière de cohésion et de politique structurelle, d'améliorer la compétitivité industrielle et d'assumer nos responsabilités internationales accrues.

THIRDLY THERE IS THE DELORS II PACKAGE, PROVIDING THE FINANCIAL RESOURCES FOR CAP REFORM, FOR THE STRENGTHENING OF COHESION AND STRUCTURAL EXPENDITURE, THE IMPROVING OF INDUSTRIAL COMPETITIVITY AND THE DISCHARGE OF OUR GROWING INTERNATIONAL RESPONSIBILITIES.




Anderen hebben gezocht naar : doivent nous permettre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doivent nous permettre ->

Date index: 2021-10-20
w