Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «traditionnellement très différentes » (Français → Anglais) :

Pour aborder cette tâche, les États membres partent de considérations très différentes - qu'il s'agisse de la diversité des niveaux de pauvreté et d'exclusion sociale ou de notions traditionnelles de bien-être très éloignées les unes des autres - et s'appuient sur des structures propres de gouvernance.

Member States approach this task from very different starting points both in terms of the level of poverty and social exclusion, in terms of their very different welfare traditions and in the light of different structures of governance.


Je suis fier d’avoir contribué à la campagne visant à interdire les importations de fourrure de chien et de chat en provenance de Chine, mais les importations de produits dérivés du phoque sont une question très différente, fondée sur la culture et sur des pratiques traditionnelles vieilles de plusieurs siècles.

I was proud to have contributed to the campaign to ban imports of cat and dog fur from China but the import of seal products is a very different issue based on traditional culture and practice over centuries.


La situation au niveau de la demande est très différente selon qu'il s'agit de marchés traditionnellement consommateurs ou de marchés dans lesquels la présence de l'huile d'olive et des olives de table est relativement récente.

The situation at the level of demand for these products varies widely between traditional consumer markets and those where they are a relatively new phenomenon.


31. constate que les effets de la fonte des glaces et des températures plus clémentes déplacent des populations autochtones et mettent donc en péril leur mode de vie mais que par ailleurs ils constituent aussi des chances de développement économique dans la région arctique; accepte le vœu des habitants et des gouvernements de la région arctique, aux droits et compétences souverains, de continuer à rechercher un développement économique durable tout en protégeant, dans le même temps, les sources traditionnelles du mode de vie des peuples autochtones ainsi que la nature très sensible ...[+++]

31. Recognises that the effects of the melting ice and milder temperatures are not only displacing indigenous populations and thereby threatening the indigenous way of life but also creating opportunities for economic development in the Arctic region; acknowledges the wish of the inhabitants and governments of the Arctic region with sovereign rights and responsibilities to continue to pursue sustainable economic development while at the same time protecting traditional sources of the indigenous peoples' livelihood and the very sensitive nature of the Arctic ecosystems, taking into account their experience in using and developing the var ...[+++]


La situation au niveau de la demande est très différente selon qu'il s'agit de marchés traditionnellement consommateurs ou de marchés dans lesquels la présence de l'huile d'olive et des olives de table est relativement récente.

The situation at the level of domestic demand for these products varies widely between traditional consumer markets and those where they are a relatively new phenomenon.


L'étude des mécanismes procéduraux adoptés dans les différentes législations pour assurer la recherche, la constatation, la poursuite, le jugement et la sanction des actes terroristes permet de mettre l'accent sur des solutions juridiques qui s'écartent très souvent des règles traditionnelles des différentes procédures pénales nationales.

A study of the procedural mechanisms adopted in the various legal systems to investigate, identify, prosecute, judge and punish acts of terrorism shows up judicial solutions which very often differ from the traditional rules of the various national criminal procedures.


Ceux-ci possèdent des législations très différentes, qui permettent aux patients de choisir entre différentes solutions, qu’il s’agisse uniquement du produit qui est traditionnellement protégé par un brevet ou d’une association de ce type de produit avec des médicaments génériques, lorsque des génériques sont disponibles sur le marché.

There is very different legislation in Member States, whereby patients are being directed to use different solutions, either only the product which traditionally has been under patent or at the same time generics, when generics are inside the market.


La réalisation de ces contrôles est toutefois très différente d'un État membre à un autre et c'est la raison pour laquelle, Madame la Commissaire, la période de transition entre l'abandon du tachygraphe traditionnel et l'introduction du tachygraphe numérique doit être aussi courte que possible afin que nous puissions très rapidement contrôler tous les poids lourds au sein de la Communauté avec un enregistreur de vitesse numérique.

However, practice in the Member States of the Community is very variable and it is for this reason, Commissioner, that the transitional period, between our bidding farewell to the traditional tachograph and introducing the digital tachograph, has to be as short as possible, so that we can inspect all of the HGVs in the Community by means of a digital tachograph as soon as possible.


Pour aborder cette tâche, les États membres partent de considérations très différentes - qu'il s'agisse de la diversité des niveaux de pauvreté et d'exclusion sociale ou de notions traditionnelles de bien-être très éloignées les unes des autres - et s'appuient sur des structures propres de gouvernance.

Member States approach this task from very different starting points both in terms of the level of poverty and social exclusion, in terms of their very different welfare traditions and in the light of different structures of governance.


Au plan fiscal, et grâce à l'informatique, le défi est de faire travailler de concert douze administrations fiscales nationales, traditionnellement très différentes.

As far as taxation is concerned, and owing to the data-processing, the challenge is to ensure that twelve traditionnally very different national tax administrations can work together with each other.


w