Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toutes nos institutions devront subir " (Frans → Engels) :

Le manuel de montage doit contenir un plan d’entretien indiquant toutes les opérations courantes que devront subir chacun des éléments et l’ensemble du système pendant leur durée de vie (en fonction du temps écoulé et du nombre de kilomètres parcourus).

The installation manual shall contain the maintenance schedule in which all the ordinary service (type) which the single components as well as the system shall undergo through their working life (time and km covered by the vehicle) will be specified.


La Commission a adopté de nouvelles dispositions afin d’assurer une transparence pleine et entière en ce qui concerne les contacts entre les commissaires et certaines organisations ou personnes agissant en qualité d’indépendants[10]; elle présentera des propositions en vue d’un accord interinstitutionnel relatif à un registre de transparence obligatoire, en vertu duquel toutes les institutions européennes devront faire preuve de transparence en ce qui concerne les groupes ou les personnes qui influent sur le processus décisionnel.

The Commission has put in place new rules to ensure full transparency of contacts between Commissioners and associations or self-employed individuals[10] and will table proposals for an Inter-institutional Agreement on a mandatory transparency register, so that all the European institutions are open about who is influencing the decision making process.


Je voudrais aussi rappeler que, concernant la rubrique 5 et le volet institutionnel en tant que tel, il est vrai que toutes les institutions devront faire des efforts, mais il est vrai également que, dans le cadre du budget présenté par le Conseil, nous n’avons pas touché au budget du Parlement en tant que tel. Mais je pense qu’il est important que chaque institution fasse des économies et que nous montrions en quelque sorte nous tous l’exemple dans cette année difficile d’un point de vue budgétaire.

I would also remind you that, as regards heading 5 and the institutional aspect as such, it is true that all the institutions need to make an effort, but it is equally true that, within the framework of the budget presented by the Council, we did not touch Parliament’s budget as such. However, I think that it is important for each institution to make savings and for us all to set an example, as it were, in what is a difficult year from a budgetary point of view.


La date d’entrée en vigueur de ce règlement a été l’objet de nombreuses discussions. Je peux vous assurer que la présidence allemande a le plus grand intérêt à ce que cela se fasse le plus vite possible, mais le fait est que de nombreuses étapes formelles doivent être accomplies entre le vote d’aujourd’hui et la publication au Journal officiel. Tout d’abord, votre résolution doit être communiquée au Conseil, qui doit parvenir à un accord politique sur ce texte. Cela aura lieu le 7 juin. Ensuite, les différentes versions linguistiques doivent être élaborées. Ceci se fera dans la deuxième semaine de juin. Puis, dans la troisième semaine, les juristes-ling ...[+++]

A great deal has been said from various quarters about the point at which the regulation is to enter into force, and I can assure you that the German Presidency has the greatest possible interest in getting this to happen as soon as possible, but the simple fact of the matter is that a number of formal steps have to be completed between today’s vote and the publication in the Official Journal; first of all, your resolution must be communicated to the Council, which must then come to a policy agreement on it – this will happen on 7 Ju ...[+++]


Si nous voulons assurer l’efficacité de l’Europe à long terme, il est évident que toutes nos institutions devront subir une phase de consolidation.

If we are to be able to ensure Europe’s long-term effectiveness, it is certain that all our institutions will have to undergo a period of consolidation.


À cette fin, l’UE et l’Afrique devront renforcer le dialogue entre toutes les institutions de l’UE et de l’UA, le Parlement européen et le Parlement panafricain devant jouer un rôle clé dans ce cadre.

To this effect, the EU and Africa should strengthen the dialogue between all EU and AU institutions, with a leading role to play for the European Parliament and the Pan-African Parliament .


Elles engagent par conséquent à divers titres toutes les institutions et c'est pour cela que toutes les institutions devront agir ensemble pour que l'objectif soit atteint.

These proposals involve all the institutions in different ways, and all the institutions will therefore have to work together to achieve the objective.


D. considérant que, comme dans le cas des autres institutions, il est indispensable que le Parlement soit doté des moyens nécessaires pour relever le défi de l'élargissement; que, en novembre 2001, tous les secrétaires généraux ont chiffré à 134 millions d'euros le montant total qu'ils jugent nécessaire pour financer les préparatifs auxquels toutes les institutions devront se livrer en 2003 en vue de l'élargissement; que la rubr ...[+++]

D. whereas it is imperative, as it is for the other institutions, that Parliament be provided with the wherewithal to meet the challenge of enlargement; whereas an overall allocation of EUR 134 million was estimated in November 2001 by all the Secretaries-General to be necessary to finance the enlargement preparations of all institutions in 2003; whereas heading 8 ("Enlargement") of the indicative table for the financial framework for EU-21 earmarks a specific amount for administrative expenditure in 2003,


Par conséquent, pour pouvoir répondre à la demande de nouveaux postes prévue pour toutes les institutions en 2005 en raison de l'élargissement, la Commission et d'autres institutions devront revoir en profondeur la programmation actuelle de leurs dépenses et investissements, en envisageant au besoin des mesures exceptionnelles permettant d'économiser sur les dépenses administratives.

Thus, in order to allow the request of new posts for all institutions foreseen in 2005 for enlargement, the Commission and other institutions will have to significantly review their current expenditure and investments programming and, if necessary, envisage exceptional measures producing economies on administrative expenditure.


Toutes les filiales de ces 7 000 sociétés devront également se conformer aux règles comptables IFRS, les institutions de crédit insisteront sans doute fortement pour obtenir des informations s'appuyant sur ces normes IFRS, certains États membres autorisent déjà une utilisation plus vaste de ces normes et les normes comptables nationales devraient, selon toute vraisemblance, évoluer dans le sens des IFRS.

All the subsidiaries of the 7 000 companies will have to maintain IFRS records, credit institutions can be expected to press for IFRS style information, some Member States are already permitting wider usage and national accounting standards are confidently expected to converge towards IFRS.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toutes nos institutions devront subir ->

Date index: 2022-11-14
w