Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toutes les régions attendent maintenant depuis " (Frans → Engels) :

L’expérience accumulée depuis l’entrée en vigueur du règlement MTI montre qu’il est possible d’aider la recherche à mettre au point des MTI accessibles aux patients dans l’ensemble de l’Union tout en maintenant un niveau élevé de protection de la santé publique, et notamment:

On the basis of the experience accumulated since the entry into force of the ATMP Regulation, some possibilities to help the translation of research into ATMPs available to patients across the EU while maintaining a high level of public health protection can be identified, including:


De nombreux pays et de nombreuses organisations internationales souhaitent et sont en mesure de fournir une aide humanitaire immédiate; ils attendent maintenant depuis plusieurs semaines.

Many countries and international organisations are both willing and able to provide immediate humanitarian aid; they have been for a matter of weeks now.


3.5. En vue de favoriser un commerce transfrontalier et une concurrence équitables et efficaces, la coordination entre les GRT à l’intérieur des régions énumérées au point 3.2 porte sur toutes les étapes du processus, depuis le calcul des capacités et l’optimisation de l’attribution jusqu’à l’exploitation sûre du réseau, avec une répartition précise des responsabilités.

3.5. With a view to promoting fair and efficient competition and cross-border trade, coordination between TSOs within the regions set out in point 3.2. shall include all the steps from capacity calculation and optimisation of allocation to secure operation of the network, with clear assignments of responsibility.


La Commission attend maintenant avec impatience les prochaines étapes et les discussions fructueuses qui nous attendent et M Fischer Boel, ma collègue, vous assure par ma voix que la Commission impliquera le Parlement dans toutes les prochaines actions qu’elle entreprendra dans ce domaine, dont vous avez souligné à juste titre, Madame Petre, l’importance, non seulement pour les producteurs mais aussi pour tous les consommateurs que ...[+++]

The Commission is now impatiently awaiting the next steps and the fruitful discussions that we are expecting and speaking for my colleague Mrs Fischer Boel, I assure you that the Commission will involve Parliament in all the coming actions that it will take in this field. It is a field whose importance you have correctly emphasised, Mrs Petre, not only for the producers but also for all of us as consumers.


La Commission a présenté une communication sur le Kosovo en avril 2005[2]. Elle a régulièrement informé les États membres de l'UE des évolutions au Kosovo. L'objectif de la présente communication est de rendre compte des évolutions depuis lors, de cerner les défis qui attendent le Kosovo sur son chemin vers l'Europe, de valider les mesures qu'il devrait prendre pour les relever et de proposer des instruments communautaires afin de l'aider à renforcer son développement politique et socioéconomique. Comme le Kosovo partage cette perspective européenne avec ...[+++]

The Commission issued a communication on Kosovo in April 2005[2]. The Commission has regularly informed EU Member States of developments in Kosovo. The purpose of this communication is to take stock of developments since then, identify the challenges on Kosovo's road to Europe, confirm the measures it should take to address these challenges, and propose Community instruments to help Kosovo further its political and socio-economic development. As Kosovo shares its European perspective with the rest of the Western Balkans, the regional context is of par ...[+++]


Au vu de ces inefficacités, l'intégration financière constitue une priorité de la politique européenne depuis 1998 et fait maintenant partie intégrante de la stratégie de Lisbonne. Le raisonnement économique sous-jacent est que l'intégration financière élèvera le niveau de développement financier dans toute l'Europe et apportera donc une contribution positive à la performance de l'économie européenne.

In light of these inefficiencies, financial integration has been a European policy priority since 1998 and now forms an integral part of the Lisbon strategy.The underlying economic rationale is that financial integration will enhance the level of financial development throughout Europe and thus contribute positively to the performance of the European economy.


D'une manière réaliste, c'est maintenant au Conseil d'agir : cela fait presque trois ans depuis la démission de la Commission et nous ne voyons toujours pas venir la réforme que tout le monde attend.

Realistically, it is now left with the Council: almost three years have passed since the resignation of the Commission, and we still have not seen the reform that everyone is looking for.


xi) toute femme d'une région géographique NUTS II où le chômage moyen dépasse 100 % de la moyenne communautaire depuis au moins deux années civiles et où le chômage féminin dépasse 150 % du taux de chômage masculin moyen dans la région considérée depuis au moins trois années civiles;

(xi) any woman in a NUTS II geographical area where average unemployment has exceeded 100 % of the Community average for at least two calendar years and where female unemployment has exceeded 150 % of the male unemployment rate in the area concerned for at least two of the past three calendar years;


La Communauté l'utilise maintenant depuis un certain temps dans toute une série de politiques relatives à l'environnement et à la santé des êtres humains, des animaux et des plantes. Il en est fait explicitement mention dans les dispositions environnementales du traité CE depuis Maastricht.

It has been used by the Community for some time now in a range of policy areas, environmental, human, animal and plant health; and it is explicitly mentioned in the environmental provisions of the EC Treaty since Maastricht.


Actuellement, la région bénéficie d'un calme relatif en raison d'un cessez-le-feu qui dure maintenant depuis mai 1994, c'est à dire depuis que M. ALIEV est en place.

Currently, the region is relatively calm, thanks to a cease-fire which has now held since May 1994, i.e. since the installation of Mr Aliev.


w