Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toutes les possibilités soient examinées " (Frans → Engels) :

24. salue le "test PME" renforcé, qui veille à ce que lors de l'élaboration de nouvelles propositions législatives, toutes les possibilités soient examinées afin de ne pas imposer de contraintes excessives aux PME et aux microentreprises; souligne néanmoins que de telles mesures ne devraient pas s'appliquer aux dispositions relatives à la santé et à la sécurité au travail;

24. Welcomes the strengthened SME test, which ensures that all available options are evaluated regularly during the development of new legislative proposals in such a way as not to place disproportionate burdens on SMEs or micro-enterprises; stresses, however, that such measures should not apply to provisions regarding health and safety at work;


Il est extrêmement important que toutes ces possibilités soient pleinement utilisées par les autorités nationales et régionales.

It is extremely important for all of these opportunities to be fully utilised by national and regional authorities.


Premièrement, nous avons invité la Commission à veiller, de toute urgence et avec diligence, à ce que toutes les recommandations soient examinées afin de déterminer dans quelle mesure elles influencent le stade multilatéral – ce que l’on appelle le cycle de Doha – et les accords bilatéraux.

First of all, we called on the Commission to ensure as a matter of urgency, and with due care and diligence, that all recommendations are examined to determine to what extent they impact on the multilateral stage – the so-called Doha Round – and on the bilateral agreements.


À ma connaissance, les gens à Montréal qui s'impliquent dans le dossier sont maintenant au travail pour faire en sorte que toutes ces possibilités soient examinées.

To my knowledge, the people in Montreal involved in this matter are working to see that all possibilities are examined.


Je le dis officiellement pour que toutes ces dispositions soient examinées lorsque le projet de loi sera renvoyé à un comité.

I am registering my concern about all of these clauses and subclauses for further investigation when the bill gets to committee.


Concernant la procédure unique, nous reconnaissons qu’il est préférable, à la fois pour le demandeur d’asile et pour les autorités, que toutes les informations soient examinées en même temps, et nous nous félicitons que la Commission ait élaboré un cadre commun de prise de décision.

As regards the single procedure, we recognise that it is better both for the asylum applicant and the authorities if all relevant information is examined at one time, and we welcome the fact that the Commission has laid out a common order of decision-making.


Il faudra un certain temps pour résoudre ces questions, mais je tiens à ce que tout le monde sache que, à en juger par ce que je constate ici, les parlementaires sont entièrement d'accord, non seulement pour que toutes ces questions soient examinées et que les cas particuliers soient réglés, mais pour que le Parlement veille à ce que les mesures soient prises et à ce que les changements soient apportés pour que cette situation ne se reproduise plus jamais (1215) M. Ken Epp (Elk Island, Alliance canadienne): Madame ...[+++]

This will be with us for some time, but I want everyone to know that from what I can see in this place, parliamentarians are 100% in agreement, not only that each and every one of these matters has to be addressed and disposed of in the specific cases, but that we are committed as a Parliament to ensure that the tools and the changes are made to ensure that this never ever happens again (1215) Mr. Ken Epp (Elk Island, Canadian Alliance): Madam Speaker, I listened to what the member was saying.


Selon le rapporteur, il convient que ces possibilités soient examinées beaucoup plus vite.

That option should, in your rapporteur's view, be investigated more quickly.


Il prend également acte des conclusions du groupe d'experts, selon lesquelles les droits de propriété intellectuelle peuvent jouer un rôle en incitant les utilisateurs à chercher à obtenir un consentement préalable en connaissance de cause et recommande que, à cet égard, conformément à la décision IV/8, toutes les solutions soient examinées au même titre par la conférence, y compris, notamment, la mise à disposition d'informations sur l'origine des ressources génétiques, si celle-ci est connue, lors de la soumission des demandes relatives aux droits de propriété intellectuell ...[+++]

The Council also notes the finding of the Expert Panel that intellectual property rights may have a role in providing incentives for users to seek prior informed consent and recommends, in line with Decision IV/8, that all options should be equally explored by the Conference in this respect, including inter alia the provision of information, if known, on the origin of the genetic resources when submitting intellectual property rights applications.


Le ministre des Finances s'est montré extrêmement vigilant avec ses collègues du Cabinet, pour s'assurer que toutes les dépenses soient examinées comme il se doit.

The Minister of Finance has been extremely vigilant with cabinet colleagues to make sure that every expenditure is given due consideration.


w