Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toutes les organisations dont les activités tournent autour " (Frans → Engels) :

Je suis prêt à faire quelques recherches pour vous, pour vous donner les noms de toutes les organisations dont les activités tournent autour de l'environnement et des changements climatiques.

I am prepared to do a little more digging for you and get you the names of all the organizations that focus on the environment and climate change.


Les statistiques de la GRC disent que 105 organisations criminelles tournent autour de la cigarette illégale, dont 70 p. 100 de ces groupes-là s'adonnent au commerce de la drogue, du commerce d'arme, de la prostitution, d'autres types de criminalité sous-jacentes.

The RCMP's figures show that 105 criminal organizations revolve around illegal tobacco, and that 70 per cent of them are involved in the drug trade, the weapon trade, prostitution and other related types of crime. A third of these groups often use violence as a means of intimidation, deterrence and settling accounts.


Cette diapositive vous montre donc que les Canadiens sont dispersés à travers tout le territoire du NORAD et sont affectés à quantité de missions différentes qui toutes tournent autour de la mission nationale de défense antimissiles dont je parlerai tout à l'heure.

This slide really depicts the fact that Canadians are dispersed throughout NORAD doing many different kinds of jobs in supporting NORAD, and that these sites are in many cases relevant to the performance of the national missile defence mission, of which I'll speak a little bit later.


4. s'inquiète de l'état des relations avec la Serbie et souligne que des relations de bon voisinage sont un critère essentiel pour les aspirations d'adhésion à l'Union de la Serbie ainsi que du Kosovo et de tous les autres pays de la région; demande à la Serbie de faire preuve de pragmatisme sur la question du statut, tout en comprenant les implications émotionnelles qu'ont entraînées le conflit de 1999 et le fait que la reconnaissance officielle du Kosovo ne soit pas une option politique réaliste à l'heure actuelle pour les dirigean ...[+++]

4. Is concerned about the state of relations with Serbia and underlines that good-neighbourly relations are an essential criterion for the aspirations of Serbia as well as of Kosovo and all the other countries in the region to join the EU; while understanding the emotional implications of the aftermath of the 1999 war and understanding that the official recognition of Kosovo is not a feasible political option at the moment for the B ...[+++]


En tout cas, les citoyens européens privés de chauffage en plein hiver savent ce qu’il faut faire. Nous ne pouvons pas revivre une situation comme celle que nous avons connue au Moyen-Orient, avec trois ou quatre délégations européennes qui se tournent autour.

We cannot have a situation like we had in the Middle East crisis, with three or four European delegations running around each other.


Presque toutes mes activités tournent autour de cela, et de plus, nous avons lancé une série de discussions au sujet de la responsabilisation, les structures et les relations entre certains organismes centraux, etc.

This is the focus of virtually everything I'm doing, and I have a series of discussions here around accountability, around the structures and relationships between some of the central agencies, and so on.


L'annonce récente de l'ajout de ces trois nouvelles entités, portant à 19 le nombre total des organisations dont les activités ont été interdites au Canada, est, à tout le moins, un pas dans la bonne voie.

This recent announcement of three new entities, bringing to 19 the total that have been banned in Canada, is at least a step in the right direction.


Toutes les mesures proposées tournent autour de l'idée qu'il appartient aux autorités publiques de financer, directement ou indirectement, la recherche, mais qu'il appartient aux intérêts privés d'en tirer profit.

All the proposed measures are centred on the idea that it is the task of the public authorities to finance the research, directly or indirectly, but that it is private interests who will profit from it.


Nous découvririons sans doute que certains éléments que nous considérons problématiques ne le sont pas du tout et que de nombreuses difficultés sont dues avant tout à l'exemple donné par leurs parents et par la génération plus âgée ; deuxièmement, la possibilité d'accepter que les jeunes boivent et, troisièmement, la manière dont les événements sociaux tournent autour de l'alcool.

Maybe we would discover that some of the issues which we think of as problems are not problems at all, and that a lot of the difficulties are due firstly to the example they are given by their parents and the older generation; secondly, the acceptability of young people drinking and, thirdly, the way social events revolve around alcohol.


Il faut maintenant penser à dresser le bilan pour prendre des sanctions. Enfin, il faut noter que les opérations de blanchiment concernent aussi l'évaluation du respect des droits de l'homme parce que, souvent, les activités illicites tournent autour du trafic d'armes et de stupéfiants et de la prostitution féminine et infantile forcées.

Finally, it should be noted that money-laundering operations should also be included in evaluations of respect for human rights because illegal activities are often linked to the arms and drugs trades and the trafficking of women for prostitution and children for paedophilia.


w