Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "noms de toutes les organisations dont les activités tournent autour " (Frans → Engels) :

Je suis prêt à faire quelques recherches pour vous, pour vous donner les noms de toutes les organisations dont les activités tournent autour de l'environnement et des changements climatiques.

I am prepared to do a little more digging for you and get you the names of all the organizations that focus on the environment and climate change.


4. s'inquiète de l'état des relations avec la Serbie et souligne que des relations de bon voisinage sont un critère essentiel pour les aspirations d'adhésion à l'Union de la Serbie ainsi que du Kosovo et de tous les autres pays de la région; demande à la Serbie de faire preuve de pragmatisme sur la question du statut, tout en comprenant les implications émotionnelles qu'ont entraînées le conflit de 1999 et le fait que la reconnais ...[+++]

4. Is concerned about the state of relations with Serbia and underlines that good-neighbourly relations are an essential criterion for the aspirations of Serbia as well as of Kosovo and all the other countries in the region to join the EU; while understanding the emotional implications of the aftermath of the 1999 war and understanding that the official recognition of Kosovo is not a feasible political option at the moment for the B ...[+++]


En tout cas, les citoyens européens privés de chauffage en plein hiver savent ce qu’il faut faire. Nous ne pouvons pas revivre une situation comme celle que nous avons connue au Moyen-Orient, avec trois ou quatre délégations européennes qui se tournent autour.

We cannot have a situation like we had in the Middle East crisis, with three or four European delegations running around each other.


Tout en se félicitant que le gouvernement de la République démocratique du Congo ait, dans une déclaration, invité les groupes armés à cesser les hostilités dans l'est du pays, l'UE demande également à tous les gouvernements et à toutes les forces militaires, ainsi qu'à toute autre organisation ou personne, de cesser de soutenir les groupes impliqué ...[+++]

While welcoming the statement of the Government of the Democratic Republic of the Congo asking armed groups to cease hostilities in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, the EU also calls on all the governments, military forces and any other organization or individual to cease all support to any of the groups involved in the fighting in the east of the DRC and Burundi, and to use their influence on these groups in order to persuade them to cease immediately any military activity ...[+++]


L'UE salue le rôle important joué par la société civile, représentée notamment par toutes les organisations de défense des droits de l'homme et les organisations non gouvernementales qui se sont mobilisées autour de cette affaire.

The EU acknowledges the important role played by civil society, in particular represented by all human rights and non-governmental organizations associated to this case.


À partir du 1er janvier 2004, la loi sera élargie à toutes les organisations qui collectent, utilisent ou communiquent des données personnelles dans le cadre d'une activité commerciale, qu'il s'agisse d'une entreprise fédérale ou non.

As of 1 January 2004, the Act will cover every organisation that collects, uses or discloses personal information in the course of a commercial activity, whether or not the organisation is federally regulated.


Toutes les mesures proposées tournent autour de l'idée qu'il appartient aux autorités publiques de financer, directement ou indirectement, la recherche, mais qu'il appartient aux intérêts privés d'en tirer profit.

All the proposed measures are centred on the idea that it is the task of the public authorities to finance the research, directly or indirectly, but that it is private interests who will profit from it.


Nous découvririons sans doute que certains éléments que nous considérons problématiques ne le sont pas du tout et que de nombreuses difficultés sont dues avant tout à l'exemple donné par leurs parents et par la génération plus âgée ; deuxièmement, la possibilité d'accepter que les jeunes boivent et, troisièmement, la manière dont les événements sociaux tournent autour de l'alcool.

Maybe we would discover that some of the issues which we think of as problems are not problems at all, and that a lot of the difficulties are due firstly to the example they are given by their parents and the older generation; secondly, the acceptability of young people drinking and, thirdly, the way social events revolve around alcohol.


Il faut maintenant penser à dresser le bilan pour prendre des sanctions. Enfin, il faut noter que les opérations de blanchiment concernent aussi l'évaluation du respect des droits de l'homme parce que, souvent, les activités illicites tournent autour du trafic d'armes et de stupéfiants et de la prostitution féminine et infantile forcées.

Finally, it should be noted that money-laundering operations should also be included in evaluations of respect for human rights because illegal activities are often linked to the arms and drugs trades and the trafficking of women for prostitution and children for paedophilia.


Après le meurtre de six travailleurs du comité international de la Croix-Rouge qui a eu lieu à Grozny en décembre dernier, toutes les organisations humanitaires étrangères avaient mis fin à leurs activités et s'étaient retirées du pays.

After the murder of six International Committee of the Red Cross workers in Grozny last December, all foreign humanitarian organisations stopped their activities and withdrew from the country.


w