Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toutes les options existantes devaient " (Frans → Engels) :

L'Union européenne demande un cessez-le-feu et envisage toutes les options disponibles si les atrocités devaient se poursuivre.

The EU is calling for a cease-fire and considering all the options if the atrocities continue.


À la suite de la déclaration faite par la représentante de la Commission européenne, Cecilia Malmström, il y a deux semaines, et de la réunion avec les représentants des communautés locales (y compris les maires des villes de la région de Roşia Montană), je suis arrivée à la conclusion qu'une étude approfondie devait être réalisée et que toutes les options existantes devaient être examinées avant d'exiger l'interdiction totale de cette technologie.

Following the statement made by the European Commission’s representative, Cecilia Malmström, two weeks ago and the meeting with the representatives of the local communities (including the mayors from the towns in the Roşia Montană area), I have come to the view that an in-depth study must be carried out and all the existing options examined before imposing a complete ban on this technology.


5. invite les autorités judiciaires concernées à faciliter l'introduction d'un recours par l'ex-président Nasheed et invite M. Nasheed à épuiser toutes les options juridiques existantes; insiste sur le fait que si l'ancien président fait appel de sa condamnation, ses droits devront être pleinement respectés en conformité avec les obligations internationales incombant aux Maldives et les normes internationales; demande instamment à la délégation de l'Union au Sri Lanka et ...[+++]

5. Calls on the judicial authorities concerned to facilitate the lodging of an appeal by Ex-President Nasheed and calls on Mr Nasheed to exhaust the existing legal options at full; insists that should his conviction be appealed, the former President’s rights must be fully respected in line with the Maldives’ international obligations and international standards; urges the EU Delegation to Sri Lanka and the Maldives to follow closely the appeal process;


32. invite la Commission à proposer un plan financier et de gouvernance à long terme fondé sur l'examen de toutes les options possibles et à définir une organisation opérationnelle assurant la bonne gestion du programme et la fourniture des données des services afin de perpétuer le succès actuel du programme et de réaliser son objectif consistant à être pleinement opérationnel à partir de 2014; est d'avis que cette démarche devrait aller de pair avec une politique européenne commune en matière d'information permettant de garantir un ...[+++]

32. Calls on the Commission to propose a long-term governance and financing plan based on the examination of all possible options and to establish an operational organisation securing the proper management and the provision of data from the services in order to perpetuate the current success of the programme and to achieve its objective of being fully operational as from 2014; takes the view that this should be coupled with a common European data policy to ensure open access and availability of ...[+++]


La directive dispose que les décharges existantes devaient se conformer à la nouvelle législation ou être toutes désaffectées le 16 juillet 2009 au plus tard.

Under the legislation, existing landfill sites had to be brought into line with the new law or closed down altogether by 16 July 2009.


Nous devons employer toutes les options pour promouvoir la sécurité routière: toutes les options existantes et celles qui commencent à être disponibles dans les différents États membres.

We must make use of every option for promoting road safety: all the various existing options and those which are becoming available in the different Member States.


renseignez-vous toujours sur les différentes formules existantes et, si vous voyagez régulièrement, envisagez la possibilité de changer d’opérateur tout en gardant votre numéro, vérifiez le prix d’un appel vers votre pays d’origine et celui de la réception d’appel, apprenez comment sélectionner manuellement les opérateurs les moins chers dans votre pays de destination, vérifiez s’il est possible de passer d’une formule de prépaiement à une formule de post-paiement en vacances, n’oubliez pas de désactiver votre messagerie vocale si vous ne comptez pas l’utiliser à l’étranger, envisagez la possibilité d’acheter une carte SIM locale, envisa ...[+++]

always check for different packages and if you a regular traveller consider switching operator while retaining the same number, check the cost for making a call back home and also for receiving a call, learn how to manually select operators with the lowest tariffs in your destination country, check whether it's possible to switch from pre-paid to post-paid while on holiday, remember to de-activate your voice-mail if you are not going to make use of this service while roaming, consider buying a local SIM card, consider sending SMS messages instead, but beware that these can also cost considerably more to send and receive than your home operator would charge, and investigate alternatives to conventional roaming, such as the “gateway ser ...[+++]


les États membres devaient notifier toutes les situations existantes de non-réciprocité pour le 24 juillet 2005: les notifications sont publiées au Journal officiel; la Commission devait entreprendre immédiatement, en consultation avec les États membres, des démarches auprès des autorités des pays tiers qui maintenaient une obligation de visa pour les ressortissants des États membres, en vue du rétablissement de l'exemption de visa.

Member States had to notify by 24 July 2005 all existing non reciprocity situations: notifications are published in the Official Journal; The Commission in consultation with the Member States had to take steps immediately with the authorities of the third countries maintaining a visa requirement for citizens of Member States in order to restore visa-free travel;


Il faut espérer qu'ils analysent minutieusement toutes les options existantes.

We hope that all the existing options are analysed in detail.


L'option d'une directive cadre présente plus d'avantages, car elle permettrait de simplifier les règles existantes applicables dans toute l'Union européenne (UE).

The option of a framework directive offers greater advantages, as it would simplify the existing rules applicable throughout the European Union (EU).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toutes les options existantes devaient ->

Date index: 2021-07-13
w