Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toutes les démocraties devraient unir » (Français → Anglais) :

La prisonnière politique kurde en nomination pour le prix Nobel, Layla Zana, en est venue à symboliser une cause à laquelle toutes les démocraties parlementaires au monde et tous les députés de notre Chambre devraient être prêts à souscrire.

Kurdish political prisoner and Nobel prize nominee, Layla Zana, has come to symbolize a case and cause that should commend itself to parliamentary democracies everywhere and to parliamentarians in this place.


11. insiste sur le fait que toutes les démocraties devraient unir leurs efforts pour bâtir la stabilité et la paix sous l'autorité des Nations unies; regrette profondément que la doctrine du non-alignement, héritée de l'époque de la guerre froide, fragilise l'alliance des démocraties au profit de régimes antidémocratiques ou pas encore réellement démocratiques; regrette qu'au nom de cette même doctrine, certains États membres se soient dérobés à la responsabilité de contribuer à la défense des valeurs et des libertés du monde démocratique;

11. Insists that all democracies should be united in their efforts to build stability and peace under the authority of the United Nations; profoundly regrets that the doctrine of non-alignment, inherited from the Cold War era, undermines the alliance of democracies to the benefit of undemocratic and not yet truly democratic powers; regrets that, in the name of a doctrine of non-alignment, certain Member States have abdicated thei ...[+++]


12. insiste sur le fait que toutes les démocraties devraient unir leurs efforts pour bâtir la stabilité et la paix sous l'autorité des Nations unies;

12. Insists that all democracies should be united in their efforts to build stability and peace under the authority of the United Nations;


12. insiste sur le fait que toutes les démocraties devraient unir leurs efforts pour bâtir la stabilité et la paix sous l'autorité des Nations unies;

12. Insists that all democracies should be united in their efforts to build stability and peace under the authority of the United Nations;


Cependant, au lieu d'essayer de qualifier le conflit de génocide ou de pré-génocide ou de tout autre qualificatif, je crois que, à l'heure actuelle, les membres de la communauté internationale devraient unir leurs efforts pour inciter les gens sur le terrain à collaborer.

However, at this point what is important is that the international community comes together and rather than labelling it a genocide or pre-genocide or any of these labels we can put on it, that it continues to work together to encourage the people there on the ground to work together.


Je dois avouer, monsieur le président, qu'en voyant le gouvernement en Chambre qui impose la clôture un jour ou deux — un jour ou deux — après le dépôt du projet de loi, nous avons pensé que le gouvernement ne voulait pas vraiment faire place à une vraie démocratie, comme il le devrait selon la structure de gouvernance, mais qu'il désirait plutôt, tout simplement, se dépêcher de faire adopter ce qu'il estime être les règles auxquelles toutes nos élections devraient être assujetties.

I have to say, Chair, that watching the government in the House bringing in the hammer of closure within a day or two—a day or two—of the bill being introduced did not suggest to us that the government was interested in allowing real democracy to take place, as you would under a governance structure, but rather they just want to ram through whatever they think the rules should be for all of our elections.


Y. considérant que l'industrie du contenu consent des efforts considérables pour proposer des offres légales de contenus culturels en ligne et que toutes les parties prenantes devraient unir leurs forces pour sensibiliser aux offres légales de contenu en ligne existantes,

Y. whereas the content industry is making a considerable effort to develop legal offers on cultural online content and all stakeholders should join forces in raising awareness about the existing legal offers of online content,


Toutes les démocraties devraient reconsidérer sérieusement leurs financements en faveur d’un pays dont les dépenses de santé comptent parmi les plus faibles du monde.

All democracies should seriously reconsider financing a country with one of the lowest health expenditures in the world.


Elles ont toutes des critères et des règles d'appartenance, de même que des cartes de membre. Le gouvernement fédéral, le RNM et ses organisations membres devraient unir leur efforts et établir un processus leur permettant de confirmer que les personnes qui se prévalent des dispositions de la Loi sur l'équité en matière d'emploi sont effectivement des citoyens de la nation métisse, que nous représentons.

There should be some way in which this act and the federal government could work with the MNC and the member organizations to ensure that there's some validation process so that the people who are taking the benefits of employment equity are indeed citizens of the Métis nation, who we represent.


Comme l'a dit Tony Blair, toutes les démocraties devront s'unir pour livrer cette guerre.

All democracies will have to get together to fight it, as Tony Blair said.


w