Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toutes ces raisons montrent combien " (Frans → Engels) :

Toutes ces raisons montrent combien il était crucial d'impliquer, bien avant la date officielle de l'élargissement, la totalité des pays en voie d'adhésion dans le processus d'inclusion sociale de l'UE.

For these reasons it was crucial to involve all Acceding Countries in the EU social inclusion process, well before the date of formal enlargement.


Pour toutes ces raisons et combien d'autres encore, je dis merci à tous les anciens combattants de Simcoe—Grey et de partout au pays.

For all these facts and many more I say thank you, thank you to the veterans of Simcoe—Grey and thank you to the veterans of Canada.


Pour ce qui est des mauvais traitements infligés aux enfants—et je l'ai dit je ne sais trop combien de fois—toutes ces études montrent que les femmes égalent les hommes.

But on the issue of child abuse—and I've put this on the record countless times—all these studies show that in terms of physical child abuse women match men.


Les deux exemples qui suivent montrent combien l'UE est résolue à améliorer les systèmes d'irrigation et à faire en sorte que l'eau soit utilisée de la manière la plus efficace possible dans l'agriculture, en d'autres mots, en consommer moins tout en améliorant la production végétale.

The two examples below illustrate how the EU is committed to improving irrigation systems and to making sure that water is used as efficiently as possible in agriculture, which means using less while at the same time improving crop production.


(Le document est déposé) Question n 263 L'hon. Lawrence MacAulay: En ce qui concerne le Programme de retrait de permis de pêche du poisson de fond de l'Atlantique: a) sur quelles questions fiscales précises du programme la poursuite judiciaire en Cour fédérale portait-elle; b) quelles sont les dates exactes du début et de la fin du programme; c) combien le litige avec les 752 pêcheurs visés a-t-il coûté au gouvernement; d) l’administrateur fiscal de Terre-Neuve-et-Labrador a-t-il expliqué au gouvernement pourquoi il avait refusé de réévaluer les dossie ...[+++]

(Return tabled) Question No. 263 Hon. Lawrence MacAulay: With regard to the Atlantic Groundfish License Retirement Program (AGLRP): (a) what are the specific taxation details involved in this program that led to a federal court case; (b) what is the exact start date and end date of this program; (c) how much money did the government spend on the federal court case with 752 fishermen involved in this program; (d) did the Newfoundland and Labrador tax director provide the government with reasons ...[+++]


Toutes ces raisons montrent combien il était crucial d'impliquer, bien avant la date officielle de l'élargissement, la totalité des pays en voie d'adhésion dans le processus d'inclusion sociale de l'UE.

For these reasons it was crucial to involve all Acceding Countries in the EU social inclusion process, well before the date of formal enlargement.


Alors que la motivation principale de ceux qui se dopent dans le sport de haut niveau est d’améliorer leurs performances, des études montrent que le dopage dans le sport de loisir tient aussi à toute une série d’autres raisons, y compris des considérations esthétiques, le souci d’acquérir de la confiance en soi et la recherche des effets euphorisants des substances dopa ...[+++]

While the main motive for using doping in elite sport is performance enhancement, studies indicate that users of doping in recreational sports also have a range of other motives, including aesthetics, self confidence building and experiencing euphoria from using doping substances, and that the problem of doping in recreational sport should be understood and dealt with accordingly,


Or, l’escalade de violence, les morts et les blessés déplorés l’été dernier en Ossétie du Sud montrent combien la Géorgie, comme toute cette région du Caucase du Sud, reste fragile et risque de basculer dans un conflit armé.

The escalation in violence, together with the killings and woundings condemned last summer in South Ossetia show the extent to which Georgia, like the whole of this Southern Caucasus region, remains fragile and in danger of tipping over into armed conflict.


À cet égard, certains exemples sont éloquents et les pétitions ci-après sont tout à fait significatives. Elles montrent combien nous sommes éloignés du respect de la législation relative aux déchets en raison de l'indiscipline des États membres.

Some examples are eloquent, and the following petitions are highly significant in that they demonstrate how far away we are, because of the laxness of Member States, from compliance with waste legislation.


Les récentes guerres en Bosnie et au Kosovo et aujourd'hui la situation terrible qui règne en Tchétchénie montrent combien il importe de stabiliser notre continent et de garantir la paix, la démocratie et le respect des droits de l'homme dans toute l'Europe.

The recent wars in Bosnia and Kosovo, and now the terrible situation in Chechnya, show how important it is to stabilize our continent and to secure peace, democracy and respect for human rights throughout Europe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toutes ces raisons montrent combien ->

Date index: 2021-06-27
w