Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toutes ces questions seraient exposées " (Frans → Engels) :

J'aimerais voir en place un système où toutes ces questions seraient exposées dans une réunion comme celle-ci et un forum auquel le public pourrait participer et dans lequel il pourrait poser des questions à des gens comme vous, ainsi qu'aux fonctionnaires du ministère et au ministre, afin d'obtenir un examen plus complet.

Somehow I would like to see a system where all of these matters are broadened and brought before a forum and a venue such as this, in which the public can participate and the representatives of the public can put questions to people like you, to the department and to ministers for a more thorough review.


Je suis également certain qu'ils seraient également très favorables au genre d'initiatives que vous proposez, à une procédure permettant d'examiner de manière régulière les questions de déficience, non pas simplement dans le contexte du Régime de pensions du Canada, mais dans un contexte plus général où toutes ces questions seraient systématiquement abordées, mises en avant sur la scène publique, créant ainsi certaines obligations ...[+++]

My sense is that they would also welcome a framework such as you've put forward, a process whereby issues relating to disabilities, not just the Canada Pension Plan, but more generally in the country, get some regular attention, where issues are systematically flagged, where there is some public profile to those issues, and where there's some obligation on the federal government, and maybe even, by moral implication, some sense of need to respond on the part of other levels of government as well.


D'après ce que j'ai compris de la position du gouvernement, il jugeait que le questionnaire de recensement était trop invasif. Pourtant, le leader du gouvernement au Sénat vient juste de répondre à une question en déclarant que toutes les questions seraient identiques.

My understanding of the government's position was that they felt that this census was too invasive and yet the Leader of the Government in the Senate has just responded to a question to say that all of the questions will be identical.


il veille à ce que les personnes concernées qui jouent un rôle dans la fonction de conformité ne participent pas à la fourniture des services ou à l’exercice des activités qu’elles contrôlent et à ce que tout conflit d’intérêts auquel seraient exposées ces personnes soit dûment détecté et éliminé.

ensure that the relevant persons involved in the compliance function are not involved in the performance of the services or activities they monitor and that any conflicts of interest of such persons are properly identified and eliminated.


La vraie question est celle de savoir quelles seraient les "conditions du marché existantes" pour les DUS si la RPC était une véritable économie de marché; or, tout porte à croire qu'elles seraient très proches de celles observées à Taïwan.

The real issue is what would be the ‧prevailing market conditions‧ with regard to LUR in the PRC if it was a functioning market economy and on the basis of all evidence they would be very similar to those of Taiwan.


Ce mandat mentionne également les astreintes prévues à l'article 66 dans le cas où les dossiers, données, procédures ou tout autre document demandé, ou les réponses des personnes visées à l'article 61, paragraphe 1, aux questions posées, ne seraient pas fournis ou seraient incomplets, ainsi que les amendes prévues à l'article 65, en liaison avec l'annexe I, section IV, point b), dans le cas où les réponses des personnes visées à l'article 61, paragraphe 1, aux questions posées ...[+++]

That authorisation shall also indicate the periodic penalty payments provided for in Article 66 where the production of the required records, data, procedures or any other material, or the answers to questions asked to persons referred to in Article 61(1) are not provided or are incomplete, and the fines provided for in Article 65 in conjunction with point (b) of Section IV of Annex I, where the answers to questions asked to persons referred to in Article 61(1) are incorrect or misleading.


Puis, en 1996, le gouvernement a dit que toutes ces questions seraient abordées dans un projet de loi, lequel est mort au Feuilleton en raison des élections de 1997.

In 1996 the government said it would put all of that in a bill, but the bill died on the order paper due to the 1997 election.


Dès le début des négociations, il est apparu clairement que toutes les questions commerciales et liées au commerce seraient abordées dans le cadre des discussions relatives au futur accord de partenariat économique (APE) avec les pays de l’Afrique australe.

From the start of the negotiations it was clear that all trade and trade-related issues would be discussed in the context of the talks on the future Economic Partnership Agreement (EPA) with the countries of Southern Africa.


Pour toutes les raisons exposées ci-dessus, les États membres n'ont pu fournir d'informations que sur la flotte et les régions qui seraient touchées; ils se sont montrés peu désireux ou pas en mesure, à ce stade, de donner une estimation des pertes d'emplois potentielles, même sous forme d'hypothèses.

For all the above reasons, Member States could only provide information on the fleet and regions that would be affected, and were either reluctant or unable, at this stage, to provide estimates of potential job losses, even as hypotheses.


Toutes ces questions sont exposées et examinées publiquement par British Energy et son organisme de réglementation.

We will see all of those issues displayed and explored between British Energy and its regulator in the public domain.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toutes ces questions seraient exposées ->

Date index: 2024-07-14
w