Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toutefois ces négociations donneront aussi " (Frans → Engels) :

Toutefois ces négociations donneront aussi l'occasion d'aborder de nouveaux sujets, par exemple la nécessité d'élaborer un cadre international approprié pour guider l'expansion du commerce des produits génétiquement améliorés tout en respectant le droit des gouvernements d'appliquer des mécanismes appropriés de réglementation et d'approbation qui protégeront la santé et la sécurité des humains et l'environnement.

However, these negotiations will also provide an opportunity to deal with new issues. These are issues such as the need to develop an appropriate international framework that allows trade in genetically enhanced products to expand, while respecting the rights of governments to maintain appropriate regulatory and approval mechanisms to ensure the health and safety of our human population as well as the environment.


Toutefois, cette transparence devra aussi être contrebalancée par un certain degré de confidentialité des négociations commerciales afin de ne pas compromettre les objectifs poursuivis par l’UE dans cet accord, qui visent au final à créer des emplois pour les Européens.

However, this will also be balanced with a certain level of confidentiality in trade negotiations, which is required in order not to compromise the EU’s objectives in this deal – which is in the end to create jobs for Europeans.


À mon sens toutefois, les partenaires qui font affaire ensemble et qui établissent un partenariat au niveau mondial doivent non seulement insister sur leurs propres valeurs dans les négociations, mais aussi tirer les conclusions qui s’imposent.

In my opinion, however, partners who do business together and who establish a partnership on a global level, must not only hammer home their own values in negotiations, but also draw the appropriate conclusions.


Je tiens toutefois à souligner que les progrès accomplis par la Croatie vers la conclusion des négociations dépendront aussi de la réalisation des réformes politiques, économiques, législatives et administratives nécessaires.

Let me underline, however that Croatia’s progress towards the conclusion of the negotiations will also depend on the completion of the necessary political, economic, legislative and administrative reforms.


Toutefois, les négociations sur la zone de libre-échange ne couvriront pas juste l’abolition des tarifs (ce qui fait partie des négociations avec l’OMC), mais aussi la convergence au sens le plus large du terme – la libéralisation du secteur des services, les réformes institutionnelles, l’harmonisation de la base légale avec l’acquis UE. Par conséquent, les actions coor ...[+++]

However, negotiations on the-free trade area would cover not just the abolition of tariffs (which is included in the negotiations with the WTO), but the more extensive convergence – the liberalisation of the services sector, institutional reforms, the harmonisation of the legal basis with the EU acquis. Accordingly, coordinated actions between the EU and Ukraine with a view to creating the free-trade area should develop alongside Ukraine’s membership of the WTO.


Toutefois, nous devons également être réalistes et ouverts, non seulement quant aux résultats que nous attendons des négociations, mais aussi quant aux objectifs que nous poursuivons.

We also, however, need to be realistic and open-minded, not only about the results we expect from negotiations, but also about the ends we have in view.


6. invite le Conseil européen à faire en sorte qu'il n'y ait pas, lors des futures négociations sur l'élargissement, de "paquet” liant des questions comme la libre circulation et le réajustement des perspectives financières et que la demande d'adhésion de chaque pays candidat soit traitée selon ses propres mérites; admet que, dans un nombre limité de domaines, des périodes de transition puissent être ménagées, à condition toutefois qu'elles soient aussi brèves que possible;

6. Calls on the European Council to ensure that, in future negotiations on enlargement, there is no 'bundling' between issues such as freedom of movement and readjustment of the financial perspectives and that each candidate country's application is treated on its merits; agrees that, in a limited number of areas, transitional periods could be provided for but on condition that they be made as short as possible;


Toutefois, le gouvernement doit aussi avoir les moyens de protéger la sécurité publique si les négociations ne débouchent pas sur un règlement.

However, the government also needs to have the means to protect public safety if negotiations do not work and a settlement is not reached.


Nous espérons que ces négociations donneront de bons résultats pour que VIA puisse respecter les exigences financières fixées par le gouvernement et être en mesure de maintenir un réseau ferroviaire de transport de passagers qui soit viable dans tout le pays (1855) Je devrais aussi faire remarquer que les travailleurs ne sont pas les seuls à faire partie de la solution; comme on l'a toujours déclaré ici à la Chambre, les passagers doivent aussi contribuer à la solution, tout comme les autres parties intéressées, ...[+++]

Those negotiations hopefully will be fruitful so that in fact VIA can meets its fiscal requirements as mandated by the government and essentially be able to maintain a viable passenger rail network across the country (1855 ) I should also point out that not only are the workers part of the solution. We have always said in the House that passengers must be part of the solution.


Il est toutefois intéressant de noter qu'au cours de cette période où nous avons été privés de la possibilité de recourir à l'arbitrage—et il s'agit là d'une situation qu'a connue notre syndicat, mais également d'autres syndicats au sein desquels certaines unités de négociation comptent aussi de nombreux membres désignés—, nous avons entrepris des démarches auprès du Conseil du Trésor pour lui demander d'envisager, comme le permet l'article 61, d'autres façons de régler nos différends.

But it's interesting to note that during this period when we had no arbitration—and this is an experience of our union as well as other unions that have highly designated bargaining units—we did make approaches to the Treasury Board to look at other ways of resolving disputes, to use section 61.


w