Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toute l’union avaient entendu parler " (Frans → Engels) :

Les résultats montrent une légère amélioration de la notoriété du Fonds en 2009, par rapport à l’année précédente: 26 % des répondants de toute l’Union avaient entendu parler du FEM et parmi ceux-ci, 4 % affirmaient savoir «très bien de quoi il s’agit».

The 2009 results show a slight improvement in the awareness level of the Fund as compared to the previous year: across the EU, 26 % of respondents had heard of the EGF, and 4 % of those stated that they were ‘very familiar’ with it.


À la question de savoir si elles avaient déjà entendu parler de la «Zagorski puran», 87 % des personnes interrogées ont répondu par l’affirmative (Anketa Valicon, Žnidar e.a., 2011).

As to whether the consumers had heard of ‘Zagorski puran’, 87 % responded in the affirmative (Anketa Valicon, Žnidar et al., 2011).


Tout récemment, nous avons entendu parler de contrôles aux frontières entre la Bulgarie et l’Ukraine lors desquels des responsables douaniers bulgares avaient été soudoyés pour permettre à des gens qui n’ont rien à faire ici de franchir les frontières extérieures de l’Union européenne.

Just recently, we heard about border control between Bulgaria and Ukraine, where Bulgarian border officials had been bribed to allow people through the external borders of the European Union that have no business being here.


Conformément à la charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, il est nécessaire, outre la possibilité de recours contre toute décision des autorités douanières, de prévoir le droit de toute personne d'être entendue avant qu'une mesure défavorable ne soit prise à son encontre.

In accordance with the Charter of Fundamental Rights of the European Union, it is necessary, in addition to the right of appeal against any decision taken by the customs authorities, to provide for the right of every person to be heard before any decision is taken which would adversely affect him or her.


Je serai donc curieux de voir si, dans un avenir proche, lorsque certaines des idées que j’ai avancées, que j’évoque depuis pas mal de temps et qui sont accessibles à tous (des consultations à cet égard ont été organisées, les documents ont été publiés et tout le monde a entendu parler de ces propositions dans les domaines évoqués aujourd’hui) seront présentées au Parlement européen, tous les députés qui ont appelé si instamment à des évolutions dans le secteur au sens large iront jusqu’au bout de leur démarche lorsqu’il s’agira d’adopter des propositions ...[+++]

So I will be interested, when some of the ideas which I am bringing forward, which I have signalled for some time and which are now in the public domain (there has been consultation about it, the papers have been out and everybody knows some of these propositions in the areas which have been referred to) – when, in the next very short while, these propositions come before Members of the European Parliament – whether all the Members who spoke so heavily for some changes in the wider area, when it comes down to specifics, will follow th ...[+++]


L’une des questions, visant à savoir si l’Année européenne était connue des personnes interrogées dans les vingt-sept États membres de l’Union, a fourni une bonne indication des retombées des campagnes et manifestations européennes et nationales de l’AEEC: 37 % des 27 147 personnes interrogées dans l’enquête Flash Eurobaromètre 232[17] avaient entendu parler de l’AEEC .

One question on awareness of the EYEO across the 27 Member States yielded a good indication of the impact of the European and national campaigns and events: 37% of the 27 147 respondents to Flash Eurobarometer survey 232[17] had heard of the EYEO.


B. considérant que des agressions sexuelles se sont produites à proximité du camp de la mission de maintien de la paix des Nations unies, situé à quelques kilomètres seulement de la ville de Luvungi, considérant qu'il apparaît que des membres du personnel des Nations unies ont appris le lendemain du début des attaques, qui a eu lieu le 30 juillet 2010, que des rebelles avaient occupé la ville de Luvungi et les villages environnants de l'est du Congo, et que le siège des Nations unies à New York n'a ...[+++]

B. whereas sexual attacks occurred in the vicinity of the UN peacekeeping camp which is located only a few miles from the town of Luvungi; whereas it appears that UN workers knew rebels had occupied Luvungi town and surrounding villages in eastern Congo the day after the attacks began on 30 July 2010 and the UN Headquarters in New York did not learn about the rapes until two weeks later,


Les résultats – qui n’étaient pas encore publiés à l’heure de l’élaboration du présent rapport – indiquent que, dans l’UE-27, 22 % des personnes interrogées avaient déjà entendu parler du FEM, même si seulement 3 % savaient très bien de quoi il s’agissait, tandis que 71 % n’en avaient jamais entendu parler.

Results – not yet published by the time this report was being drafted – show that across the EU-27, 22 % of people had heard of the EGF, although only 3 % were very familiar with it, while 71% had never heard of the EGF.


Après tout, vous avez tous entendu parler de Guantanamo et du sénateur McCain, qui est loin d’être un farfelu et qui est à la base d’une campagne spécifique et bien fondée contre la torture, en particulier celle dans laquelle les États-Unis d’Amérique se sont lancés.

All of you, after all, have heard of Guantanamo, and of Senator McCain, who is no kind of lunatic, but is behind a specific and well-founded campaign against torture, particularly that engaged in by the United States of America.


Au total, 48,67% des bénéficiaires de l'échantillon considéré avaient entendu parler de MEDIA Plus au travers des MEDIA Desks.

48.67% of the beneficiaries in the sample had heard about MEDIA Plus from the MEDIA Desks.


w