Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toute chose permettez-moi de remercier chaleureusement mme gebhardt » (Français → Anglais) :

- (NL) Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Mesdames et Messieurs, avant toute chose, permettez-moi de remercier chaleureusement Mme Gebhardt et tous les députés avec lesquels j’ai travaillé sur cette directive pendant tant de mois, car, grâce à cette coopération, à la mobilisation des syndicats et des ONG, nous avons aujourd’hui sous les yeux une directive sur les services dans laquelle le droit du travail, les conven ...[+++]

– (NL) Commissioner, Mr President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, it goes without saying that I wish, first of all, to extend warm thanks to Mrs Gebhardt and all those of my fellow Members with whom I have worked on this directive for so many months, because thanks to this cooperation, and thanks also, of course, to the mobilisation by the trade unions and NGOs, we now have before us a Services Directive in which labour law, collective labour agreements, social rights and consumer rights are fully respected.


– (EN) Monsieur le Président, je voudrais dire quelques mots à propos du plan à long terme concernant le stock d’anchois, mais avant toute chose, permettez-moi de remercier la rapporteure, Mme Bilbao, et l’ensemble des membres de la commission de la pêche, pour leur travail sur cette proposition.

– Mr President, I would like to say a few words about the long-term anchovy plan, but I would first like to thank the rapporteur, Mrs Bilbao, and all the members of the Committee on Fisheries, for their work on this proposal.


− (EN) Monsieur le Président, avant toute chose, permettez-moi de remercier le Parlement, et en particulier les trois rapporteurs – Mme Drčar Murko, Mme Doyle et Mme Westlund – pour les efforts considérables qu'elles ont accomplis et le temps qu'elles ont consacré à cet important paquet législatif.

− Mr President, first of all I would first like to thank Parliament, and especially the three rapporteurs – Mrs Drčar Murko, Mrs Doyle and Mrs Westlund – for the considerable efforts they have made and the time they devoted to this important legislative package.


– (DE) M. le Président, pour en revenir à l’objet même du rapport, permettez-moi de remercier chaleureusement Mme Budreikaitė pour ce texte, que je considère comme très équilibré et compétent.

– (DE) Mr President, coming back to the actual subject of the report, let me give Mrs Budreikaitė very warm thanks for her report, which I regard as very balanced and competent.


Mme Gillian Judkins, adjointe à la recherche, CAVEAT: Honorables sénateurs, permettez-moi tout d'abord de vous remercier d'avoir invité les représentants de CAVEAT à comparaître devant le comité.

Ms Gillian Judkins, Research Assistant, CAVEAT: Honourable senators, thank you for inviting CAVEAT to appear before you today.


Mme Sandra Schwartz, directrice, Programme des substances toxiques, Pollution Probe: Monsieur le président, permettez-moi tout d'abord de vous remercier de m'avoir invitée à examiner cet important projet de loi et à présenter notre analyse au comité sénatorial.

Ms. Sandra Schwartz, Director, Toxic Substances Progamme, Pollution Probe: Mr. Chairman, I would like to thank you for inviting me to address this important piece of legislation and to present our analysis to the Senate committee.


Mme Rolande Kirouac, Conseil jeunesse provincial: Permettez-moi tout d'abord de vous remercier de cette occasion de vous présenter notre point de vue.

Ms. Rolande Kirouac, Conseil jeunesse provincial du Manitoba: First, I would like to thank you for giving us this opportunity to present our point of view.


Permettez-moi de remercier chaleureusement Mme Gröner, rapporteur sur le programme Daphné II, pour sa coopération et pour la qualité de son travail sur cette proposition tout aussi importante pour le Parlement que pour la Commission.

I would like to warmly thank Mrs Gröner, the rapporteur on the Daphne II programme, for her cooperation and the quality of her work on this proposal which is equally important for Parliament and the Commission.


Enfin, en ce qui concerne ceux qui travaillent dans le textile et le vêtement, la ministre est favorable et elle a déjà fait des démarches pour qu'il y ait un type de programme qui puisse aider ces travailleuses et travailleurs (1605) Mme Raymonde Folco (Laval—Les Îles, Lib.): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de remercier la députée d'Ahuntsic de bien vouloir partager son temps de discours avec moi, et de remercier aussi mon honorable collègue, le député de Chambly—Borduas, avec qui j'ai eu bien des heures de discussi ...[+++]

Finally, for workers in the textile and apparel industry, the minister supports the idea and has already taken steps to create a program to help them (1605) Ms. Raymonde Folco (Laval—Les Îles, Lib.): Mr. Speaker, I would like to thank the member for Ahuntsic for kindly dividing her speaking time with me, and also to thank my hon. colleague, the member for Chambly—Borduas, with whom I have had many hours of discussion on the Standing Committee on Human Resources, Skills Development, Social Development and the Status of Persons with Disabilities.


Permettez-moi, tout d'abord, de féliciter et de remercier chaleureusement la présidence française de l'Union européenne pour avoir organisé ce colloque de Lille sur les télévisions publiques européennes, un colloque qui a abordé, d'une façon concrète et ciblé, un thème d'une telle importance et pertinence.

I would first of all like to congratulate and thank most sincerely the French Presidency of the EU for having organised this conference on European public television broadcasting here in Lille, which has focused clearly and precisely on a very important and relevant issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toute chose permettez-moi de remercier chaleureusement mme gebhardt ->

Date index: 2022-11-07
w