Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toute chose permettez-moi » (Français → Anglais) :

Permettez-moi tout d'abord de vous fournir quelques éléments de contexte.

Let me begin with a few observations as to the context.


Je ne vais pas et je ne peux pas vous énumérer ici toutes ces propositions, mais permettez-moi d'en mentionner cinq qui sont particulièrement importantes.

I will not and I cannot list all these proposals here, but let me mention five which are particularly important.


– (IT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, avant toute chose, permettez-moi de féliciter la rapporteure, Mme Wallis, pour son travail et le contenu de son rapport, avec lequel je suis entièrement d’accord.

– (IT) Mr President, Commissioner, first of all, my congratulations to the rapporteur, Mrs Wallis, for her work and the contents of her report, with which I am in complete agreement.


– (PT) Madame la Présidente, avant toute chose, permettez-moi de remercier M. Audy pour son travail et pour son excellente collaboration avec nous, tous groupes confondus.

– (PT) Madam President, first and foremost, I would like to begin by thanking Mr Audy for the work he has done and for the excellent way he has collaborated with all of us, in all the groups, and for the openness that he has shown throughout the process.


Permettez-moi, tout d'abord, de me faire le porte-parole du gouvernement fédéral.

I first have to announce that I am speaking on behalf of the Federal Government.


– (HU) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, avant toute chose, permettez-moi de dire que je suis heureux que nous poursuivions le débat entamé le mois dernier.

– (HU) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, first of all, allow me to say that I am pleased that we are continuing the debate that started last month.


– (DE) Monsieur le Président, avant toute chose, permettez-moi de souhaiter un bon anniversaire au président de la Commission.

– (DE) Mr President, firstly I would like to give the President of the Commission good wishes on his birthday today.


Il nous demande tout simplement de mettre les choses dans le bon ordre pour réussir. Il évoque clairement les conditions d'une période de transition si le Royaume-Uni la demande. Et il nous demande d'organiser ce retrait ordonné en tenant compte d'une future relation, ce que j'ai appelé moi-même dès le début "the new partnership", le nouveau partenariat.

It requires that work be done in the right order to succeed; It refers to the conditions for a transitional period if such a period is requested by the United Kingdom; And it requires that the orderly withdrawal takes into account the future relationship, which I refer to as a new partnership.


Permettez-moi avant tout de préciser en passant que nos fruits ont toujours été bons, même si nous ne les avons jamais produits en grandes quantités».

And let it be said, while we are about it, that our fruit was always good, although we never produced large quantities of it’.


- (NL) Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Mesdames et Messieurs, avant toute chose, permettez-moi de remercier chaleureusement Mme Gebhardt et tous les députés avec lesquels j’ai travaillé sur cette directive pendant tant de mois, car, grâce à cette coopération, à la mobilisation des syndicats et des ONG, nous avons aujourd’hui sous les yeux une directive sur les services dans laquelle le droit du travail, les conventions collectives de travail, les droits sociaux et les droits des consommateurs ont été parfaitement respectés.

– (NL) Commissioner, Mr President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, it goes without saying that I wish, first of all, to extend warm thanks to Mrs Gebhardt and all those of my fellow Members with whom I have worked on this directive for so many months, because thanks to this cooperation, and thanks also, of course, to the mobilisation by the trade unions and NGOs, we now have before us a Services Directive in which labour law, collective labour agreements, social rights and consumer rights are fully respected.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toute chose permettez-moi ->

Date index: 2022-04-30
w