Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout ça pour dire que nous aimons vivre " (Frans → Engels) :

Tout ça pour dire que nous aimons vivre dans ce pays comme Canadiens, comme francophones et spécialement comme Acadiens, n'est-ce pas, Guy?

All that to say that we love living in this country as Canadians, as francophones and, especially, as Acadians, don't we, Guy?


Ces attaques terroristes abjectes ont frappé le cœur même de l'Europe, en Belgique, à Bruxelles, dans cette ville polyglotte, multinationale où nous aimons vivre ensemble, en harmonie.

These loathsome terrorist attacks struck at the very heart of Europe here in Belgium, in our capital, Brussels – a multilingual and multinational city where we enjoy living together in harmony.


L'Europe étant confrontée à une hausse de la criminalité transfrontalière, nous nous devons de collaborer étroitement avec les États membres, le Parlement européen, les principaux pays tiers et, selon le cas, les entreprises, et de tout mettre en œuvre pour faire en sorte que les citoyens de l'Union puissent vivre dans un environnement sûr.

Europe is facing growing cross-border criminality. It is our obligation to work hand in hand with Member States, European Parliament, key third countries and the business community where appropriate, and do our utmost to ensure that EU citizens can live in a secure environment.


Et cette unité, c'est maintenant à nous, et je vous écoutais, cher Président, le dire avec vos mots tout à l'heure, de l'investir dans un agenda plus constructif que le Brexit, si je puis dire.

It is now up to us to invest this unity in a more constructive agenda than Brexit, if I can say it like that.


Nous devons dire enfin, objectivement, sans agressivité, sereinement ce que signifie le Brexit, ce que veut dire tout simplement le fait de quitter l'Union européenne.

We must say objectively, and without agression, what Brexit means, something that has not always been done.


"Le 13 novembre 2015, des terroristes aveugles et barbares ont frappé au cœur de Paris, là où nous aimons nous retrouver, partager et vivre ensemble, aux terrasses de cafés et de restaurants, dans une salle de spectacle, aux abords d'un stade.

"On 13 November 2015, terrorists arbitrarily and barbarically hit at the heart of Paris, there where we like to meet, exchange, experience life together on café terraces and in restaurants, in a concert venue and next to a stadium.


Nous n'avons pas le droit de dire que nous aimons une partie des mesures et demander qu'on apporte des changements parce que certains points pourraient être impraticables.

We have no right to say that we like a part of it, but ask people to go back to the table to some changes because this or that aspect of it may be unworkable.


Nous n'essayons pas d'agir de manière détournée. Nous voulons simplement préserver pour le futur gouvernement l'option de dire «Oui, nous aimons VIAFast et nous sommes prêts à y engager plus de 3 milliards de dollars».

But we want to preserve the option in future for the government to say, “Yes, we like VIAFast and we're prepared to commit the $3-billion-plus expenditures”.


Tout ceci veut dire qu'elles devront vivre plus longtemps avec une pension inférieure à celle des hommes.

This means that they will have to make do longer with lower benefits than men.


On ne pourra pas dire, nous n'aimons pas telle mesure ou telle autre et la rejeter.

You cannot say - 2 - "We like this measure and will do it : we don't like that measure, so let's object it".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout ça pour dire que nous aimons vivre ->

Date index: 2025-04-25
w