Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tout simplement envoyer encore » (Français → Anglais) :

Ainsi, dans l'exemple ci-dessus (commerçant acceptant une carte de paiement dont le réseau se révèle temporairement indisponible), il peut être difficile pour le commerçant de prouver combien de clients ou, tout simplement, que des clients, n'ont pas pu payer par carte; il risque d'avoir encore plus de difficulté à prouver le montant précis du manque à gagner et de la perte de chiffre d'affaires imputables à cette défaillance du système (dans la mesure où ces clients auraient pu régler leurs achats en liquide ou ...[+++]

Namely, in the above example (merchant accepting payment cards with payment card network temporarily unavailable) it may be difficult for the merchant to prove how many customers (or simply that some customers) could not complete payment card transactions; it may be even more difficult to demonstrate that, as a result of the breakdown, the merchant had lost a specific amount in sales and profits (as the customers could have paid w ...[+++]


Mon collègue est-il d'accord avec moi pour dire qu'un tel programme serait un meilleur investissement que de dépenser tout cet argent dans un projet de loi comme le C-10, qui va tout simplement envoyer encore plus de gens en prison, incluant plusieurs Autochtones?

Does the hon. member agree with me that it is better to invest in such a program than it is to spend all that money on a bill like Bill C-10, which will simply serve to send more people, many of them aboriginal people, to prison?


Il faut tout simplement envoyer par la voie rapide cette loi au Sénat.

This bill simply has to be fast tracked to the Senate.


Le Président: Je suggère au député de tout simplement envoyer ces documents au ministre.

Some hon. members: No. The Speaker: I suggest the member just send them to the minister.


Au lieu de supprimer les mesures critiquées par le Parlement, on a tout simplement rendu encore plus vague le texte du projet d’accord.

Instead of the measures which were criticised by Parliament being removed, the wording of the draft agreement has simply been made even more vague.


Douze d’entre eux nous quittent chaque jour parce que, malgré tous nos progrès, nos systèmes n’ont tout simplement pas encore atteint le stade où ils nous permettent d’acheminer à temps aux personnes qui en ont besoin les organes disponibles ailleurs.

Twelve of them are lost to us every day because our systems have simply not progressed to the stage where we can get the organs to the people who need them from another location where they become available in time.


Hier, je me suis entretenu avec les représentants des compagnies aériennes et ceux-ci m’ont dit qu’ils n’étaient tout simplement pas encore prêts à évaluer leurs pertes.

Yesterday, I talked with airline representatives and they said that they are simply not ready yet to assess their losses.


Voyez-vous, en tant qu'Autrichienne, cela ne me pose pas le moindre problème mais nous avons également appris que cela n'a aucun sens, pour les États qui n'en sont tout simplement pas encore là, de fixer des objectifs qu'ils savent qu'ils ne pourront pas atteindre. Je pense qu'il est plus intéressant, sur le plan écologique, de fixer un objectif qui pourra être vraiment atteint par tous les États européens, par toutes les économies européennes.

As an Austrian, you see, I have not the slightest problem with it, but we have also learned that, where countries are quite simply not so far advanced, there is no point in giving them targets that they know they will not achieve anyway. I do think it makes more ecological sense to set an objective that is actually capable of being achieved by all Europe's states and economies.


À défaut, notre main-d'oeuvre s'avérera incapable de tirer profit des mutations et de traduire le progrès technologique en richesse et emplois productifs.Les États membres n'ont tout simplement pas encore fait face à cette question qui sera déterminante de leur succès ou de leur échec au 21ème siècle" a-t-il déclaré Flexibilité: selon M. Flynn, les employeurs et les travailleurs ne s'y retrouvent plus dans l'actuel dédale de textes législatifs et conventions collectives.

Without this, we will not enable our workforce to harness change, to translate technological progress into productive wealth and jobs.Member States simply have not yet faced this key to success or failure in the 21st century,' he said Flexibility: The current web of legislative and collective agreements is "not a map, but a maze for employers and employees alike," Mr Flynn said.


On va envoyer la formation et le recrutement à l'extérieur d'Ottawa, par exemple à Borden, et on donne l'impression d'avoir effectué une réduction, alors qu'on a tout simplement envoyé les services ailleurs.

They will shift things like training and recruitment out of Ottawa to, say, Borden, and it looks like they reduced in size, but they just moved that cell somewhere else.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout simplement envoyer encore ->

Date index: 2024-01-15
w