Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout récemment montre " (Frans → Engels) :

Je voudrais tout d'abord souligner que l'Union économique et monétaire (UEM) n'est pas un groupe fermé, comme l'a récemment montré l'exemple estonien.

Let me first say that the Economic and Monetary Union (EMU) is not a closed shop, as the example of Estonia has just recently shown.


En tant qu’Écossais et fier de l’être, j’aimerais voir une présence spécifique de l’Écosse dans le cyberespace et je crois que votre pays, Monsieur le Président, nous a montré la voie avec la désignation «puntCAT», que vous avez obtenue tout récemment pour la Catalogne.

As a proud Scot, I would like to see a specific Scottish presence in cyberspace and I believe your own country, Mr President, has shown us the way with the ‘puntCAT’ designation, which you so recently achieved for Catalonia.


Une immense détresse en a résulté et persiste aujourd’hui, alors que les responsables sont encore dans la nature, car toutes les victimes n’ont pas été retrouvées, que nombre des déportés n’ont pu rentrer chez eux et, surtout, parce que la détresse infligée n’est pas admise par nombre de Serbes, comme l’a récemment montré le rejet, par le parlement serbe, d’une résolution qui reconnaissait et condamnait le massacre de Srebrenica.

Immense misery was inflicted and still persists to this day, while those responsible are still at large, because not all victims have been recovered, many of the deportees were not allowed to return home and, above all, because the misery inflicted is not recognised by many Serbs. This was only recently evident when the Serb parliament rejected a resolution in which the slaughter in Srebrenica was acknowledged and condemned.


Tout récemment, la coordination des politiques économiques a montré son importance politique fondamentale et révélé les carences de l'approche actuelle s'agissant du Pacte de stabilité et de croissance.

The co-ordination of economic policies has recently shown both its key political importance and the insufficiencies of the current approach of the Stability and Growth pact.


Tout récemment, à de nombreux égards, les régions européennes ont montré qu'elles étaient des acteurs importants dans ce processus.

In the recent past and in many ways, European regions have proved to be important players in this process.


Tout récemment, à de nombreux égards, les régions européennes ont montré qu'elles étaient des acteurs importants dans ce processus.

In the recent past and in many ways, European regions have proved to be important players in this process.


L'histoire des négociations collectives dans la fonction publique de 1967 à tout récemment montre que les syndicats puissants, comptant de nombreux membres et efficaces choisissent les négociations, la conciliation et le droit de grève, alors que les petits syndicats optent plutôt pour le processus d'arbitrage obligatoire.

Senator Bryden: By way of supplementary, is the honourable senator aware that the bill leaves the ability to go to arbitration at the option of the bargaining agent? The history of collective bargaining in the public service from 1967 until very recently shows that strong, large and effective unions choose negotiations, conciliation and the right to strike, and small unions choose the route of compulsory binding arbitration.


Toutefois, une étude menée récemment dans certaines régions d'Écosse [4] a montré que le développement de l'élevage du saumon a permis d'arrêter le déclin de la population rurale (pour la première fois au cours du siècle dernier), et que les jeunes pouvaient ainsi trouver du travail toute l'année tandis que d'autres activités économiques comme le tourisme n'offraient que des possibilités saisonnières.

However a recent study carried out in some Scottish areas [4] shows that salmon farming development stopped the decline of the rural population (for the first time in the last century), and that young people found employment throughout the year, while other economic activities like tourism were only seasonal.


14. Tout récemment, en Afrique du Sud, des douzaines de travailleurs sud-africains ont été gravement intoxiqués - certains ont péri - quand la multinationale britannique Thor Chemicals a fait brûler des déchets industriels contenant des métaux lourds; les déchets provenaient de Grande-Bretagne, d'Espagne et d'Italie. Ce cas montre comment les retombées de problèmes environnementaux sont "exportés" d'Europe vers des pays économiquement faibles et tributaires de leurs rentrées de devises.

14. The recent case in South Africa of dozens of local workers being badly poisoned and some dying when British, Spanish and Italian industrial waste containing heavy metals was burnt by the British multinational Thor Chemicals shows how the consequences of environmental problems are being transferred from Europe to economically weak countries dependent on foreign exchange earnings.


Comme l'ont montré les négociations menées récemment avec les États-Unis concernant un nouvel accord sur le traitement et le transfert de données relatives aux voyageurs aériens (6), une législation européenne forte protégeant le citoyen dans toutes les situations internes à l'UE renforcerait également la position de l'UE lors de négociations avec des pays tiers.

As the recent negotiations with the United States for a new agreement on the processing and transfer of airline passenger data (6) show, solid EU-legislation protecting the citizen in all EU-internal situations would also strengthen the position of the EU in negotiations with third countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout récemment montre ->

Date index: 2024-05-06
w