Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tout les gens que nous avons rencontrés parlaient » (Français → Anglais) :

Tout les gens que nous avons rencontrés parlaient de liberté, de justice et de démocratie.

Everyone we met talked about freedom, justice and democracy.


Après un an de travail et de rencontres, surtout avec les gens de Parcs Canada que nous avons rencontrés partout au pays, mais aussi avec beaucoup de personnes et de groupes intéressés partout au Canada, notre conclusion principale, que nous avons élaborée à partir des documents mêmes de Parcs Canada et des gens que nous avons rencontrés, est que nos parcs sont en péril.

After a year of work and meetings, especially with Parks Canada people that we met across the country, but also with many interested people and groups in the various regions, our main conclusion, which was based on the Parks Canada documents and discussions with the people we met, is that our parks are under threat.


Lors de notre rencontre au G20 à Hambourg, nous avons reconfirmé notre engagement à l'égard d'un système commercial international fondé sur des règles et nous avons convenu de fixer au 21 septembre 2017 l'entrée en vigueur de l'application provisoire de l'Accord, ce qui nous permet de prendre d'ici là toutes les mesures nécessaires à sa mise en œuvre.

Meeting at the G20 in Hamburg, reconfirming our joint commitment to the rules-based international trading system, we agreed to set the date of 21 September 2017 to start the provisional application of the agreement, thus allowing for all the necessary implementing measures to be taken before that date.


En leur parlant, j'ai constaté encore une fois à quel point il était important que cette mesure législative soit adoptée sans tarder. Hier, que ce soit à Brampton ou à Montréal, les gens que nous avons rencontrés, des gens comme Joe Wamback, Sharon Rosenfeldt, Sheldon Kennedy, Yvonne Har ...[+++]

Both in Brampton and in Montreal yesterday, people such as Joe Wamback, Sharon Rosenfeldt, Sheldon Kennedy, Yvonne Harvey, Gary Lindfield, Maureen Basnicki and Line Lacasse spoke about the need for these changes to our laws.


Les gens que nous avons rencontrés n'avaient pas d'intérêts directs, comme des compagnies minières ou des gens d'affaire d'autres secteurs.

The people with whom we met did not have any direct interests like mining companies or businesspeople in other sectors do.


La plupart des prisonniers, dont nous demandons aujourd’hui la libération, sont des gens que nous avons rencontrés, presque des amis. Aucun d’entre eux, lorsqu’il nous a parlé, n’a envisagé d’autre voie que la voie légale, pacifique, pour démocratiser le pays.

Most of the prisoners for whose release we are calling today are people we have met; they are almost friends, and none of them, when speaking with us, talked in terms of recourse to any means other than legal and peaceful ones in democratising the country that they all love passionately.


M. David Goffin: Je vais transmettre au greffier la liste des réunions que nous avons tenues et des gens que nous avons rencontrés.

Mr. David Goffin: I'll come back to the clerk with a list of the meetings we had and who we met with.


Je rappelle ceci parce qu’il y a, me semble-t-il, une homologie entre, d’une part, les difficultés que nous avons éprouvées, dans le débat sur le projet de Constitution, pour nous mettre d’accord et faire inscrire une loi européenne et une reconnaissance du droit positif pour les services d’intérêt général, et, d’autre part, les obstacles, non des moindres, que nous avons rencontrés, ou auxquels, en tout cas, l’ex ...[+++]

I am reminding the House of this fact because I believe that a link exists between the difficulties we experienced, during the debate on the draft constitution, in reaching agreement on the recognition of a positive right to services of general interest and its enshrinement in European law and the considerable obstacles which we have encountered – and which our excellent rapporteur, Mr Herzog, certainly had to confront in the Committee on Economic and Monetary Affairs – in trying to advance this principle.


Monsieur le Président, nous avons rencontré dans les couloirs pas mal de gens, y compris des parlementaires et des ministres, dont nous avions le sentiment qu’ils n’étaient pas assez au courant de la position de l’Union européenne dans le domaine de l’agriculture.

We have met plenty of people in the corridors, including MEPs and Ministers, of whom we had the feeling that they were insufficiently informed of the EU position on agriculture. In addition, they often had insufficient knowledge of what the European Union precisely had to offer.


Tout au long de la présente législature, nous avons rencontré des problèmes quasi insurmontables chaque fois que nous avons tenté d’allouer aux langues minoritaires des fonds issus du budget de l’Union, et ce du fait de l’absence de toute base juridique.

Throughout the current parliamentary term we have encountered almost insurmountable problems whenever we have tried to steer funds from the Union’s budget in the direction of minority languages. The reason has been the absence of any legal basis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout les gens que nous avons rencontrés parlaient ->

Date index: 2023-12-20
w